Глава 5: Академия (Часть 2)

— Я знаю, знаю. Только что слышала, как учитель академии говорил, что приехал очень важный наставник из Бяньцзина. Я тоже хочу его увидеть.

Подсознательно Чэн И выпалил слова отказа: — Ты не поймешь.

Лицо Цзян Ин заметно поникло.

Она никогда не была в Бяньцзине, и ей тоже хотелось увидеть важную персону оттуда.

Брат Чэн И, неужели он тоже считает ее глупой, как и другие?

Поняв, что сказал что-то резкое, Чэн И смягчился и наклонился, уговаривая: — То, о чем будет говорить этот великий конфуцианец, очень сложно и непонятно. Даже мне приходится долго размышлять. К тому же там нет ничего интересного, разве тебе не будет скучно?

— Иди домой, а в следующий выходной я приду к тебе, хорошо?

Цзян Ин больше не настаивала и послушно кивнула в знак согласия.

Перед уходом она поплотнее запахнула свой темно-синий плащ и покружилась перед Чэн И, необъяснимо надеясь, что он снова похвалит ее плащ за красоту.

Но Чэн И, казалось, торопился и ушел после прощания.

Пройдя некоторое расстояние, Чэн И оглянулся, но уже не увидел Цзян Ин.

Внезапно его сердце охватила нереальная мысль: если бы Инъин была такой же, как раньше.

Они выросли вместе. В юности семья Чэн пришла в упадок, и на него смотрели свысока. Только Инъин верила, что он обязательно добьется успеха.

Теперь он был всего в шаге от успеха, но Инъин уже не была прежней.

Чэн И шел один по бамбуковой роще. Ветер шелестел в деревьях, иногда пролетали птицы. Вокруг царило одиночество.

Он решил сначала вернуться в комнату, оставить вещи, принесенные Цзян Ин, а затем пойти слушать лекцию старого господина Мин Хайцзи.

Пройдя через каменный мост, он вдруг услышал шорох в лесу. В мгновение ока из зарослей появилась женщина в вуали, преградившая Чэн И путь.

На женщине была простая светлая одежда, отражавшая солнечный свет. Ее фигура была более хрупкой, чем у обычных людей, словно ее мог сдуть порыв ветра.

Внезапно в голову хлынули некоторые трудновыразимые воспоминания.

Чэн И испуганно отступил на шаг, подсознательно желая уйти.

Но женщина уже сняла вуаль и своей изящной рукой схватила его за рукав: — Господин Чэн, это я.

Чэн И не удивился появлению Цзян Юй здесь. С тех пор, как произошло то событие, он предчувствовал, что Цзян Юй рано или поздно придет к нему, но не ожидал, что так скоро.

Сегодня Цзян Юй по-прежнему была в простой одежде, ее тело казалось еще более хрупким, чем обычно.

Она вышла из Резиденции Цзян без сопровождения, долго блуждала по академии, но не видела Чэн И. К счастью, она встретила Цзян Ин и, тайно следуя за ней, наконец нашла его.

— Господин Чэн... — Только Цзян Юй открыла рот, как в лесу поднялся ветер, и она сильно закашлялась.

Чэн И не выдержал и помог ей укрыться от ветра за большим камнем.

— Пятая госпожа, если у вас есть что сказать, скажите здесь.

Услышав это, в глазах Цзян Юй появились слезы, и она, опустив голову, сказала: — Я пришла не с другим умыслом, а просто хотела сказать господину Чэну, что в ту ночь это не ваша вина.

Чэн И закрыл глаза, воспоминания нахлынули, как прилив.

Два месяца назад в Линьане еще была зима.

Чэн И отправился с сокурсниками в Хуанши навестить друга. Случился сильный снегопад, заблокировавший горы, и он потерялся с другом. Он провел два дня в горах, и в опасный момент его спасла Пятая госпожа из Резиденции Цзян, которая лечилась в деревне. Она отвезла его в поместье и приютила.

Цзян Юй была слаба здоровьем и зимой нуждалась в угольном обогреве. Госпожа Цао, будучи мачехой, конечно, не хотела тратить лишние деньги, поэтому отправляла ее на зиму в поместье с горячими источниками. Так было каждый год.

Они проводили дни вместе. Возможно, поместье зимой было слишком холодным, или, возможно, в горах было скучно, но так или иначе, то, что не должно было случиться, случилось.

Прошло несколько месяцев с тех пор, как он покинул поместье, и Чэн И, вспоминая, чувствовал, что совершил ужасную ошибку.

В тот момент он, вероятно, был ослеплен, раз совершил такое грязное дело.

Он уже был помолвлен с Цзян Ин, и к тому же Цзян Юй была сводной сестрой Цзян Ин.

— В ту ночь мы оба были согласны, нельзя винить других.

— Я знаю, что у господина Чэна уже есть любимая. Не волнуйтесь, я не расскажу об этом, и не буду вас этим шантажировать.

— Я просто надеюсь, что господину Чэну больше не придется избегать семьи Цзян из-за меня.

В голосе Цзян Юй уже слышались рыдания. Она и так была слаба, а когда плакала, ей становилось еще труднее дышать.

Хрупкие девушки всегда вызывали у мужчин желание защитить. Чэн И знал, что лучший выход — уйти и полностью порвать с ней.

Но тело, казалось, не слушалось. Он, словно одержимый, обнял Цзян Юй за плечи, и струна, натянутая в его сердце, словно оборвалась.

Чэн И закрыл глаза: — Не плачь. Я не виню тебя и не избегаю.

В деревянном домике в бамбуковой роще Ван Шухэн, пивший чай, издалека увидел пару, прижавшуюся друг к другу.

У него не было привычки подглядывать за чужой личной жизнью, но он не мог вынести возмущенных ругательств Фу Цюаня:

— Первый талант Линьаня — действительно негодяй! Только что принял подарок от второй госпожи, а тут же обнимается с пятой госпожой!

Фу Цюань искренне злился и предложил: — Ваше Высочество, вторая госпожа Цзян, наверное, еще в академии. Позовите ее, пусть увидит своими глазами. Чэн И — гиблое место, за него нельзя выходить замуж.

— У меня нет привычки вмешиваться в чужие дела, и тебе тоже не позволено.

Ван Шухэн поставил чашку и налил еще немного чая. Он сказал: — Зачем так злиться из-за незнакомых людей?

Фу Цюань на мгновение замолчал. Он хотел сказать господину: симпатия ко второй госпоже Цзян не нуждается в причинах.

Но Фу Цюань не осмелился. Подумав немного, он ответил: — Ваш подданный просто считает, что за годы, проведенные рядом с Вашим Высочеством, я видел слишком много людей с безмерной хитростью.

— Редко встретишь такую чистую, добрую и искреннюю девушку, как вторая госпожа Цзян. Она заслуживает лучшей судьбы.

— Что значит лучшая судьба?

— Где, по-твоему?

Фу Цюань очень серьезно задумался на мгновение, а затем внезапно прозрел: — Ваш подданный считает, что наша Резиденция Князя — отличное место.

В лесу на мгновение затих даже ветер.

Ван Шухэн проглотил глоток чая, смакуя его вкус. Он недоверчиво посмотрел на Фу Цюаня и усмехнулся: — Ты хочешь на ней жениться?

Не дожидаясь возражений Фу Цюаня, Ван Шухэн обрушил на него удар за ударом: — Тебе тридцать пять, а ей всего шестнадцать. Старик, заглядывающийся на молодую девушку, — это нехорошо.

— Не смею, ваш подданный не смеет, ваш подданный не это имел в виду.

Фу Цюань встал на колени.

— Ты не женишься?

— Неужели Тянь Цисион женится?

Тот человек еще хуже. Он старый и страшный.

Фу Цюань посмотрел на господина, затем отвел взгляд и вздохнул: — Ваш подданный ошибся.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение