Два гения (Часть 2)

Среди троих, выросших вместе, Чжу И и Чжао Цзяньюань были больше всего похожи — оба умные, талантливые в учёбе и глубокие в своих мыслях. Поэтому соседи часто говорили, что эти двое детей смогут дружить, а может, даже составят пару.

Но вопреки всем ожиданиям, чем старше становились Чжу И и Чжао Цзяньюань, тем меньше они ладили друг с другом. Оба не могли терпеть друг друга.

Чжу И охарактеризовала Чжао Цзяньюаня так: «Хитрый, как тысячелетний лис, а перед Сюй Чжижоу ведёт себя, как собака. Ну и притворщик, этот парень!»

А Чжао Цзяньюань о Чжу И сказал: «Мы не близки».

Сюй Чжижоу, дружа с ними обоими, часто чувствовала себя неловко — словно она была ребёнком, застрявшим между ссорящимися родителями, постоянно передавая слова от одного к другому. Малейшее предпочтение одной стороне вызывало недовольство другой.

Но сейчас, чтобы разрядить обстановку, действительно не хватало Чжао Цзяньюаня. Ведь лучший способ справиться с неловкой ситуацией — создать ещё более неловкую.

Поэтому она продолжила досаждать Чжао Цзяньюаню:

— Ну давай, давай!

— Дорогой братик!

— Соскучилась по тебе!

Чжао-сволочь:

— Не приставай.

— Твой братик занят, зарабатывает на твоё молоко.

После этого он прислал фотографию из ближайшего интернет-кафе, где на экране его компьютера загружалась игра.

Сюй Чжижоу знала, что в свободное время Чжао Цзяньюань подрабатывал, играя за других, но раньше он использовал старый домашний компьютер. Это был первый раз, когда он пошёл в интернет-кафе.

Сюй Чжижоу отправила ему вопросительный знак.

— Ты испортился, Сяо Юань, как ты мог пойти в интернет-кафе?

— Несовершеннолетним туда нельзя, малыш.

— Будь хорошим.

Чжао-сволочь, несмотря на то, что говорил, что занят игрой, не упустил возможности ответить:

— Если я не буду зарабатывать, как я смогу поддерживать твою свиноводческую империю?

Сюй Чжижоу усмехнулась:

— Смеешь вспоминать.

— Чжу И тоже узнала об этом. Теперь я опозорюсь перед всей первой школой провинции.

Она также вскользь упомянула о встрече с Ли Вэем.

— Мой новый сосед по парте, тот новичок, который получил высший балл по одному предмету, тоже пришёл к Чжу И домой.

— Он тоже не стесняется.

— Сразу начал говорить о моей истории со свиньёй.

— Его бестактность не уступает твоей.

В одном из ближайших интернет-кафе раздавались звуки клавиатуры, а воздух был наполнен дымом.

Юноша, сидевший за компьютером в углу, был в наушниках, его пушистые волосы падали на глаза. Через пряди волос его взгляд и мушка винтовки одновременно нацелились на фигуру у здания напротив.

Он уже собирался выстрелить, но заметил сообщение от «Сюй-дурочки» на экране телефона, стоявшего перед компьютером.

— Бах! — Зрелый игровой наёмник случайно выстрелил, но никто не пострадал.

Новый сосед по парте? Вспомнилось описание Сюй Чжижоу в автобусе: «Довольно влиятельный, кажется, симпатичный парень…»

Чжао Цзяньюань прищурился, почувствовав вдруг раздражение. Он щёлкнул мышью, и экран показал завершение игры.

— Всё, хозяин, я ухожу.

Тем временем Сюй Чжижоу, увлечённо досаждая Чжао Цзяньюаню, не обращала внимания на разговор Ли Вэя и Чжу И, хотя атмосфера казалась вполне дружелюбной.

Чжу И встала и пошла в комнату: — Кстати, уже почти время обеда, мне нужно покормить его.

Сюй Чжижоу не поняла, о ком идёт речь, и удивилась: — Покормить? Кого? Кого ты имеешь в виду?

Из соседней комнаты раздался голос Чжу И: — Моего сына, я же только что говорила.

Сюй Чжижоу задумалась, а затем широко раскрыла глаза и заикалась: — Н-нет, Чжу И, у тебя есть ребёнок?!

Чжу И, держа на руках «сына», услышав это шокирующее заявление, чуть не упала в ведро с кормом у двери.

— Она говорит о Сяо Тае, её домашней утке, — Ли Вэй усмехнулся, взглянув на экран телефона Сюй Чжижоу. — Ты вообще ничего не слушала?

Сюй Чжижоу смущённо убрала телефон и подошла посмотреть на животное в руках Чжу И.

Это был пушистый комочек, меньше обычной утки, размером примерно с раскрытую ладонь Чжао Цзяньюаня — Сюй Чжижоу не могла придумать более подходящего сравнения.

Чжу И объяснила, что её зовут Тота Чжу Тяньтай, и это полугодовалая домашняя утка. Она купила её две недели назад, и та оказалась очень умной, с чётким распорядком дня.

Говоря это, Чжу И поставила утку в большую пластиковую корзину в гостиной, принесла из комнаты миску с кормом и, присев рядом, с нежностью наблюдала, как утка клюёт еду. Затем она медленно пошла на кухню, чтобы налить ей остывшей воды.

Сюй Чжижоу присела рядом с корзиной и, склонив голову, наблюдала, как Чжу И проходит через гостиную. По телевизору раздавался смех участников шоу, а Чжу И шла легко и непринуждённо, что было не похоже на строгую и серьёзную отличницу, которую Сюй Чжижоу знала раньше.

Раньше она говорила о том, как Лев Толстой мог написать такие гениальные вещи, а теперь обсуждала, почему Тота Чжу Тяньтай сегодня не покакала, может, мало воды выпила.

Пока Сюй Чжижоу размышляла об этих небольших, но заметных изменениях, она услышала голос Ли Вэя за спиной.

— Когда ты переживёшь больше, поймёшь, что такие мелочи не стоят внимания… Слишком заботиться о мнении других — это только добавлять себе лишних проблем.

Она обернулась и увидела, что Ли Вэй, неизвестно когда оказавшийся позади неё, стоял, засунув руки в карманы, и смотрел на неё.

Сюй Чжижоу на мгновение застыла, а затем поняла, что он говорит о её вчерашней истории. Она вежливо улыбнулась: — Очень мудрая мысль, но воплотить её в жизнь, кажется, не так просто.

Ли Вэй спокойно продолжил: — Зацикливаться на таких пустяках и тратить на них силы — это признак слабости.

Сюй Чжижоу, стоя спиной к нему и играя с Тотой Чжу Тяньтай, слегка нахмурилась, но затем расслабилась. Ей показалось, что слова Ли Вэя слишком категоричны, и она с удивлением посмотрела на него.

Он всё ещё стоял там, его рост в 180 см давал ему преимущество, когда он смотрел на присевшую Сюй Чжижоу. Он смягчил тон: — Хотя девушкам нормально заботиться о своей внешности, но если даже такие мелочи будут тебя беспокоить, в будущем тебя ждёт много разочарований.

Это… было утешением? Сюй Чжижоу не могла определить, и на мгновение растерялась, не зная, как ответить Ли Вэю.

Она прищурилась, подняв голову, чтобы посмотреть на него, и почувствовала, как затекла шея. В её голове вдруг возник образ Чжао Цзяньюаня. Если бы это был он, он бы точно не стоял так высоко и не заставлял бы её так напрягать шею.

Сюй Чжижоу не знала, когда её мысли стали такими пророческими, но только она подумала об этом, как услышала стук в дверь.

Голос Чжао Цзяньюаня лениво раздался через стену:

— Открывай, твой заказ жареной курицы приехал, Сюй Чжижоу.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение