Возвращение на десять лет назад.
Двадцать девятый день двенадцатого лунного месяца, деревня Чу, семья Лао Чу.
— Учитель, дело не в том, что мы не хотим, чтобы Чуньмэй училась дальше. Просто у нее есть младший брат.
— Цзябао очень хорошо учится. Ах да, Цзябао — это ее младший брат. Он обязательно должен поступить в университет.
— Высшее образование нынче дорогое. Мы — простая крестьянская семья, не можем позволить себе двух студентов.
— Так что, учитель, не уговаривайте меня. Я считаю, что девочке не нужно много учиться. Главное, чтобы удачно вышла замуж.
— Вот я, например, ни бельмеса не смыслю в грамоте, а замуж вышла неплохо. И Цзябао родила, будущего студента.
— В общем, толку от учебы для девочки никакого, только деньги тратить.
Говорила это Сун Чжаоди, невестка Лао Чу, жена младшего сына Чу Дашуаня, типичная крестьянка.
Сун Чжаоди с детства не получила никакого образования и считала, что все женщины должны жить так же, как она.
В детстве заботиться о младших братьях и сестрах, а когда подрастешь — родители найдут жениха, и сразу замуж.
В первый год родить ребенка, через пару лет еще парочку. Рожать детей, прислуживать свекрам и свекрови — вот и вся жизнь. Зачем учиться?
Абсолютно бесполезно.
По мнению Сун Чжаоди, ее дочери жили припеваючи.
С малых лет почти не работали в поле, не голодали, разве что помогали по дому.
А что сложного в домашней работе?
Всего-то стирка, готовка, уборка.
Более того, она рано вышла замуж за Чу Дашуаня, и их старшая дочь, Чу Чуньмэй, была первым ребенком среди младшего поколения семьи Лао Чу.
Ее баловали с детства. По сравнению с ее собственным детством, это небо и земля.
Чуньмэй была красивой, ее столько лет баловали, пора бы уже и замуж выдать, получить калым.
Что касается школы, поступления в университет, то это все бесполезно.
Неизвестно еще, поступит ли она. А если даже и поступит, что толку от девчонки? Разве она сможет прославить семью Лао Чу?
Поэтому Сун Чжаоди без колебаний отвергла предложение учителя.
Учитель, видя, что ее уговоры не действуют, собралась уходить, но решила сделать последнюю попытку: — Мама Чуньмэй, я все же надеюсь, что вы еще раз все обдумаете.
— С такими оценками Чуньмэй точно поступит в университет. Будет жаль, если она не продолжит учиться. — Учительница была очень ответственной.
Она еще не закончила говорить, как вошел дедушка Чу.
— Поступить в университет?
— Какой еще университет?
Увидев старика, учительница на секунду растерялась, но быстро пришла в себя и поспешила поздороваться: — Простите, вы, должно быть, дедушка Чуньмэй?
— Дедушка, дело вот в чем. У Чуньмэй хорошие оценки, и школа надеется, что она продолжит учиться в старшей школе и поступит в университет.
— Но мама Чуньмэй, кажется, не очень хочет этого.
Дедушка Чу махнул рукой: — А я уж думал, что случилось. Всего-то.
— Учитель, не волнуйтесь, семья согласна, чтобы старшая внучка училась в университете. Не верьте этой полоумной.
— Учитель, смотрите, уже время обеда. Оставайтесь пообедать.
Сказав это, он повернулся к Сун Чжаоди: — Бестолковая, не видишь, что уже обеденное время? Почему не приглашаешь гостью к столу?
К своей младшей невестке дедушка Чу всегда был строг.
— Папа, но… — Сун Чжаоди замялась, явно не желая этого.
Дедушка Чу посмотрел на нее.
— Сейчас же! — Сун Чжаоди тут же струсила и пошла на кухню.
Учительница была неглупа и, видя эту сцену, поняла, что ей здесь не рады.
Она не нуждалась в этом обеде и решила уйти: — Не беспокойтесь, мне пора. Нужно еще зайти к другим ученикам.
Дедушка Чу, видя, что она уходит, не стал ее удерживать.
После ухода учительницы Сун Чжаоди вышла из кухни и начала возражать: — Папа, насчет учебы Чуньмэй… Может быть…
Дедушке Чу было лень с ней разговаривать, и он не сдержался: — Что ты тут раскудахталась? Твое дело — молчать. Или я уже не хозяин в доме?
— Иди готовь. Поговорим, когда все соберутся. — Сказав это, он сел на ступеньки у входа и закурил сухой табак.
У дедушки Чу с бабушкой было много детей, но большинство из них умерли во время голода. Выжили только дочь и два сына.
Дочь давно вышла замуж, муж ее умер, и она сама растила двух сыновей. Братья Чу давно разделили имущество.
Забота о стариках легла на плечи сыновей. Они жили по году у каждого из них.
Раньше, когда они были еще крепкими, последнее слово всегда было за ними, независимо от того, в доме какого сына они жили.
Но в последние пару лет невестки начали вмешиваться в дела семьи, и дедушка Чу почувствовал, что его авторитет главы семьи пошатнулся.
Поэтому, когда учительница предложила Чуньмэй продолжить учебу, он машинально отверг мнение Сун Чжаоди. Теперь же, успокоившись, он задумался: плата за обучение действительно была серьезной проблемой.
Но он уже дал слово учительнице и не мог нарушить обещание. Иначе куда ему девать старое лицо? Люди подумают, что в доме всем заправляет невестка.
Дедушка еще не успел придумать решение, как вся семья Лао Чу вернулась домой.
Все собрались за столом, чтобы обсудить вопрос об учебе Чуньмэй.
«Все» — это дедушка и бабушка, Чу Дашуань и Сун Чжаоди, а также Чу Чуньмэй, Чу Лэйцин и Чу Цзябао.
Кратко обрисовав ситуацию, дедушка сказал: — В общем, вот так обстоят дела. Выскажите свое мнение.
— Чуньмэй, ты первая. Хочешь учиться дальше?
Дедушка обратился напрямую к Чуньмэй. Она была его первой внучкой, и он относился к ней иначе, чем к другим девочкам.
«Другие девочки» — это Чу Лэйцин и две дочери старшего сына.
(Нет комментариев)
|
|
|
|