Глава 5: Злая шутка над князем

Оба с недоумением посмотрели на нее. Она лишь беспомощно указала на свой живот и, кокетливо надув губки, пролепетала:

— Я голодна.

Цин Тянь с нежностью потрепал ее по голове и вышел, чтобы принести ей поесть.

Эта сестренка с детства была невероятно талантлива, всему училась быстро, и ко всему проявляла интерес, трудясь так усердно, что ему, как брату, становилось ее жаль.

Увидев, что Цин Тянь вышел, Ай Цзытин глубоко вздохнул, внезапно схватил Лянься за руку и, заикаясь, произнес:

— Лянься, я… я… люблю… восхищаюсь…

Лянься мгновенно среагировала, быстро выдернула руку, встала и неловко сменила тему:

— Любишь, любишь, восхищаешься чем? Ха-ха, ладно, знаю, что ты беспокоился обо мне, но я же вернулась? Поможешь мне кое в чем? Завтра помоги мне сменить обстановку в этой комнате. Слишком уж она тяжелая. Теперь мне нравится что-то более изящное и простое.

Прерванный ею, Ай Цзытин снова подавил слова, которые бесчисленное множество раз рвались из его горла. На его лице было нескрываемое уныние, и он тихо пробормотал:

— Ты… все еще не можешь забыть Девятого брата?

Лянься замерла. Девятого брата? Кто это? Ах, Девятый принц!

Черт возьми, да кто о нем будет постоянно помнить?

— Тьфу, ты слишком высокого мнения об этом типе. Кто в молодости не сталкивался с парой подонков? Ошибиться раз — это называется первая влюбленность. Ошибиться во второй раз — значит, я совсем головой ударилась, — она ​​раздраженно закатила глаза и с досадой объяснила.

Как раз в этот момент вошел Цин Тянь с едой. Услышав ее грубоватые, но меткие слова, он не удержался от смеха и поддразнил:

— Самой-то всего шестнадцать лет, а уже смеешь беззастенчиво рассуждать о «молодости».

Получив это напоминание, Лянься поняла неуместность своих слов, игриво высунула язык, быстро схватила с тарелки кусочек мяса и сунула его в рот. Взяв у брата деревянный поднос, она невнятно зевнула:

— Что-то я устала. Может, вы пока пойдете? Поем и хочу немного отдохнуть. Эти дни были такими утомительными.

— Хорошо, тогда мы пойдем, а ты отдыхай.

Она не могла не заметить боль и обиду в глазах Ай Цзытина, когда он уходил, но могла лишь притвориться, что не видит.

Она знала, что смерть той, прежней Лянься стала для него большим ударом. Его любовь к ней, вероятно, достигла предела, и он больше не мог ее сдерживать.

Но она ведь уже не та Лянься, как она могла принять его чувства?

Сейчас оставалось только тянуть время.

Проводив взглядом Цин Тяня и Ай Цзытина, в тот момент, когда дверь закрылась, улыбка исчезла с ее лица. Одним движением руки она метнула серебряную иглу в потолочные балки.

«Тук-тук-тук», — трижды вонзились иглы в дерево. Человек на балках ловко спрыгнул на пол и в мгновение ока уже сидел на скамье, спокойно попивая чай.

Лянься холодно посмотрела на него и совершенно официальным тоном съязвила:

— Никогда бы не подумала, что у достопочтенного князя Цзинь есть такая странная привычка — тайно забираться на балки в покоях юной девы.

На самом деле, главная причина ее злости заключалась в том, что она считала навыки прежней Лянься весьма крутыми, а тут она так поздно заметила присутствие этого князя Цзинь, который, по слухам, был силен в науках, но не в боевых искусствах. К тому же, было очевидно, что он позволил себя обнаружить намеренно.

Это же было просто оскорблением ее способностей!

Уголки губ Ай Хуайцю изогнулись в улыбке. Он с шелестом раскрыл бумажный веер в руке и медленно произнес:

— Я тоже не ожидал, что достопочтенная дочь премьер-министра от главной жены действует так безжалостно. Что? Только что ожила и уже хочешь снова быть обезглавленной за покушение на члена императорской семьи?

— Хех, князь ведь знает о такой вещи, как растворяющий кости порошок? Убью вас, уничтожу тело и замету следы, и никто не узнает, что это сделала я.

После слов Лянься воцарилось мертвое молчание. Он спокойно пил чай, не говоря ни слова, а она, словно его и не было, прислонилась к изголовью кровати и читала медицинскую книгу.

Примерно через время, нужное для того, чтобы выпить чашку чая, лицо Ай Хуайцю начало меняться.

Лянься украдкой взглянула на него, и уголки ее губ лукаво изогнулись.

Чай не был отравлен. Но в сочетании с ароматом, исходящим от книги в ее руках, он превращался в самое эффективное слабительное.

— Князь, не терпите. Если хотите в уборную, так идите. Провожать не буду.

Хуайцю тихо выругался, бросил веер, буркнул: «Возьми, потом пригодится», — и мгновенно исчез.

Лянься неторопливо поднялась, взяла веер двумя пальцами, тщательно осмотрела его. Убедившись, что с ним все в порядке, она небрежно убрала его.

Вообще-то, она хотела с большим достоинством выбросить его, но прежняя Лянься, имевшая слишком много врагов, выработала чрезвычайную осторожность. Эта привычка заставила ее оставить веер — вдруг в будущем пригодится? А если и нет, то можно будет продать за какие-то деньги.

Убрав веер, она легла на кровать и задремала.

В этом мире такой человек, как она, окруженный врагами со всех сторон, если заснет слишком крепко, может и не проснуться вовсе.

Тем временем Хуайцю, чьи ноги ослабли после посещения уборной, бессознательно поглаживал тушечницу на столе и невольно улыбнулся, вспомнив эту хитрую бестию.

Интересно. За всю свою жизнь он впервые столкнулся с тем, кто осмелился его провоцировать. Кажется, эта игра становится все интереснее.

На самом деле, идя на ее похороны, он совершенно не вкладывал в это душу, просто выполнял формальность от имени старшего брата-императора.

Во всем траурном зале никто не плакал. Похоже, эта дочь от главной жены действительно была такой, как о ней говорили слухи — с неважным характером.

Честно говоря, когда она внезапно «ожила», он действительно испугался. Метательный дротик в его руке чуть было не полетел ей в лоб. Если бы он вовремя не остановился, его секрет о владении боевыми искусствами был бы раскрыт из-за нее.

Однако ее поведение после «оживления» по-настоящему его поразило. Неужели на свете существуют такие непокорные дикарки!

Но что действительно разожгло его интерес, так это ее вызывающая улыбка перед уходом.

Жизнь, знаете ли, становится скучной, если она слишком спокойна. Неплохо, когда кто-то бросает вызов.

Редко испытывая внезапный интерес и как раз страдая от скуки, он незаметно пробрался на балки ее комнаты и неожиданно увидел другую сторону этой девчонки — как она кокетничала со своим братом.

Когда эта девчонка ласкается, она довольно мила. Неудивительно, что Шестой принц в нее влюбился.

Вот только… что она имела в виду, говоря, что уже однажды умерла?

Он не был таким легковерным, как Цин Тянь и Ай Цзытин. Когда девчонка говорила это, печаль в ее глазах была почти осязаема. Это означало, что она говорила правду. Так что же она на самом деле скрывает?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Злая шутка над князем

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение