Глава 6: Веер как "залог любви" (1)

На следующий день, едва забрезжил рассвет, Лянься проснулась.

Легко ступив на цыпочки, она взлетела на крышу. Ее стройная фигурка быстро двигалась в еще тусклом лунном свете. Если бы не страх раскрыть свое местоположение, она бы обязательно закричала от восторга — она умеет летать!

Она умеет летать!

Это совершенно антигравитационное действие не могло не вызвать восторга. Сколько людей мечтают летать в небе? Детская мечта!

И вот она сбылась. Как тут не волноваться?

Большинство женщин в этой стране не занимались боевыми искусствами. Конечно, были и исключения: дочери знатных семей, стремящиеся к жизни в цзянху; девушки из бедных семей, случайно спасенные мастером и принятые им в ученицы; те, кто учился боевым искусствам по воле случая и так далее. И она была одним из таких исключений.

Мать той, прежней Лянься, Оуян Цин, была личным учеником отшельника-мастера, причем единственным.

Именно потому, что она была единственной, тот седобородый старик особенно любил свою внучку-ученицу с таким высоким талантом.

Поскольку она занималась боевыми искусствами, да к тому же ее мать была мягкого нрава и презирала интриги и уловки для борьбы за расположение, они почти не имели никакого положения в резиденции. В «Павильон Чистого Сердца», где жили мать и дочь, редко кто заглядывал.

С тех пор как Лянься себя помнила, Великий наставник приходил в резиденцию каждый день, чтобы обучать ее боевым искусствам.

Надо признать, она действительно была гением. Всего за пять лет, будучи еще подростком, Лянься полностью переняла учение Великого наставника и даже превзошла его.

Хотя она уже освоила все навыки, ежедневные базовые тренировки она никогда не пропускала, отправляясь в бамбуковую рощу на заднем склоне горы в любую погоду.

Лянься не могла не вздохнуть: таков уж этот мир. Гении, как правило, становятся все лучше и лучше, потому что они давно превратили усердие в привычку!

Вообще-то, вставать так рано ей совсем не хотелось, но подсознание прежней Лянься было слишком сильным. Она хотела поваляться в постели, но внутренний голос совести заставил ее подняться!

В тусклом лунном свете маленькая фигурка скользила между бамбуковыми стеблями. Зеленые бамбуковые листья порхали вслед за ее движениями. Далекое восходящее солнце окрашивало небо в красный цвет. В этой обстановке у Лянься вдруг исчезли все жалобы. Такая красота, такой свежий воздух — самое время для тренировок. Вместо того чтобы наслаждаться лишним часом сна, лучше прийти сюда и постигать истину.

Когда небо полностью рассвело, она уже вернулась в «Павильон Чистого Сердца».

Еще во время умывания и причесывания Лянься заметила, что между ней и прежней Лянься все-таки есть небольшая разница.

Хотя обе постоянно тренировались, занятия танцами и боевыми искусствами — это не одно и то же!

Надо признать, эта Лянься действительно была красавицей неземной.

Ее тело было на дюйм стройнее, чем у нее в современном мире, но этот единственный дюйм создавал огромную разницу!

Отражение в бронзовом зеркале было немного размытым, но черты лица все равно были видны.

На типичном для красавиц лице-семечке — маленькие изящные черты. Самыми красивыми были глаза: ресницы очень темные, и глаза выглядели глубокими даже без макияжа.

Черт возьми, такая идеальная. Неудивительно, что она так рано умерла. Зависть небес к талантам имеет под собой основания, ха. Такая девушка — просто бедствие, бедствие. Неудивительно, что ее сестра всячески пыталась ее убить. Будь я на ее месте, тоже захотела бы прикончить эту особу.

Внезапно она осознала один факт. Ой, нет, убить ее — это же убить себя?

Хе-хе, небеса, детские слова не принимайте всерьез. Жить все-таки неплохо. Миру нужны гении, чтобы его украшать, хе-хе.

Кстати говоря, у прежней Лянься не было даже ни одного доверенного лица. Что уж говорить о доверенных лицах, у нее даже служанки не было!

Неужели отношения с людьми могли быть настолько плохими?

Эх, впрочем, так даже лучше. Нет доверенных лиц — меньше привязанностей, меньше уязвимых мест.

Приняв это, она перестала переживать. Приведя себя в порядок, она села за стол и неторопливо наслаждалась вкусным завтраком, спокойно ожидая.

Чего ожидая?

Хе-хе, ожидая, когда к ней придерутся, конечно.

С грохотом дверь ее комнаты бесцеремонно распахнулась.

Отец-премьер-министр, ведя за собой пришедших в себя наложницу и сестру, яростно вошел в комнату. Увидев ее еще более прекрасное лицо, он невольно замер, а затем Цин Юйшуан крепко сжала кулаки. Она действительно все больше и больше ненавидела эту сестру.

Как только чувство ненависти усилилось, она не удержалась и начала язвить:

— О, сестрица действительно ожила. Сестрица очень рада за тебя. Только вот сестрице придется извиниться перед тобой. Девятый князь сделал мне предложение.

— Впрочем, я попрошу князя взять тебя в наложницы.

— Сестрица, не расстраивайся. В конце концов, ты уже отвергнутая жена, и тебе будет трудно снова… Эх, это все сестрица виновата. Что поделать, если князь любит именно меня?

Сильный запах пудры и румян, исходящий от нее, заставил Лянься невольно отмахнуться, пытаясь рассеять его. Зажав нос, она сказала:

— Сестрица, не нужно чувствовать себя виноватой. Я думаю, так даже лучше.

— Должно быть, сестрица заставила князя почувствовать себя как дома в месте увеселений, раз он так благоволит к тебе. Сестрица не из такого теста, так что оставь это.

— Что касается отвергнутой жены, то мы с князем не совершали свадебного ритуала. Если он не женился, как мог развестись?

Этот полный сарказма отпор лишил Цин Юйшуан дара речи. Она лишь злобно топнула ногой, повернулась и бросилась в объятия матери, глядя на Цин Чэнсяна глазами, полными слез.

Цин Чэнсян, увидев, как его любимая дочь «страдает», мгновенно забыл о гордости, вызванной потрясающей красотой Лянься, и строго отчитал ее:

— Дерзкая! Ты, будучи старшей сестрой, как смеешь так обижать младшую сестру! Есть ли в тебе хоть что-то от дочери главной жены!

Лянься закатила глаза. Премьер-министр совсем выжил из ума?

Где он увидел, что она обижает Цин Юйшуан?

Конечно, он любит ее дочь и поэтому видит все в розовом свете. Слова Цин Юйшуан были явной провокацией, но в его ушах они звучали как нежность, великодушие и забота о сестре, да?

Тупость безгранична, просто невероятно!

— Хех, дочь главной жены?

— Ты бы предпочел, чтобы ею стала она, не так ли?

— Я обижаю ее?

— Отнять у сестры будущего мужа, из-за чего сестра была отвергнута еще до свадьбы — это так прославляет вашу резиденцию премьер-министра?

— Какой выбор остается женщине, которую отверг муж, кроме смерти?

— Если бы я чудом не выжила, она бы убила свою старшую сестру от главной жены. Я спрашиваю вас, отец-премьер-министр, кто кого обижает? А теперь, едва старшая сестра умерла, она уже спешит выйти замуж за ее жениха. В резиденции премьер-министра появилась такая распущенная женщина — это уж точно дым из могилы предков!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Веер как "залог любви" (1)

Настройки


Сообщение