Глава 5: Как наивный кузен может противостоять коварству (Часть 2)

— Кто знает, — сказал Дуань Муинь. — Странностей тысячи, а в этом году особенно много. Не знаю, какой бестолковый Небеса так все устроили.

Лицо Сяньэр дернулось. Она подумала про себя: "Небеса, о которых он говорит, это ведь я сама! Я же сама придумала этот сюжет!"

Ладно, разбойники могут бесчинствовать в диких местах, но они осмеливаются бесчинствовать даже в городе.

— В общем, будь осторожна, — сказал Чу Хэ, увидев странное выражение лица Сяньэр. — Если нет необходимости, не выходи из дома. Он повел ее и Дуань Муиня обратно в резиденцию.

— Барышня Лю, не волнуйтесь, — сказал Дуань Муинь. — Разбойники больше всего боятся "железных ног". Вашего мастерства вполне хватит для самозащиты. Он намеренно отстал и подмигнул Сяньэр.

— Это еще неизвестно, — не уступила Сяньэр. — Если разбойники владеют "Невидимой рукой", разве не все равно? По сюжету книги, Дуань Муинь навязчиво преследовал Сяньэр именно потому, что она выглядела нежной и милой. Теперь она решила поступить наоборот: перед ним она будет вести себя как сварливая и беспринципная женщина. Не то что Дуань Муинь, наверное, ни один мужчина не захочет жениться на такой женщине.

Услышав это, Дуань Муинь действительно опешил. Он не ожидал, что Сяньэр будет говорить так прямо и без стеснения.

Он привык вести себя вальяжно и ненадежно. Хотя он никогда не совершал действий, которые можно было бы назвать оскорбительными, он часто заставлял служанок краснеть и разбегаться.

Дуань Муинь отстал от них, посмотрел на спину Сяньэр и задумчиво погладил подбородок.

Сяньэр оставила Дуань Муиня позади, быстро подошла и приблизилась к Чу Хэ.

— Второй двоюродный брат, этот человек выглядит таким неприятным, — сказала Сяньэр. — В будущем не общайся с такими людьми. Сяньэр должна была четко обозначить свою позицию. Что, если Чу Хэ увидит, как они разговаривают наедине, и ошибочно решит, что у них взаимные чувства? Это было бы ужасно.

— Не говори ерунды, — сказал Чу Хэ. Он хотел сказать, что Дуань Муинь неплохой человек, но проглотил слова. Чу Хэ не умел лгать.

Сяньэр надула губы и снова начала расспрашивать Чу Хэ о его делах вне дома сегодня.

Следуя за Вторым двоюродным братом Чу обратно в кабинет, Дуань Муинь тоже бесцеремонно вошел. Он нашел небольшой диванчик, на котором обычно сидел, развалился на нем и с удовольствием принялся читать книгу без обложки.

Чу Хэ привык к бесцеремонности Дуань Муиня и сказал Сяньэр: — Кузина, тебе удобно жить в резиденции в эти дни?

— Удобно, — ответила Сяньэр. — Только редко вижу Второго двоюродного брата. Сяньэр хотела, во-первых, сократить дистанцию с Чу Хэ, а во-вторых, намекнуть Дуань Муиню, чтобы он оставил ее в покое.

— Цок-цок, написано очень хорошо, — сказал Дуань Муинь, словно не слышал их разговора. Он перевернул страницу, причмокнул губами, доводя похотливость до предела.

— Я говорю, ты можешь перестать говорить? Просто читай сам, зачем эти комментарии? — Чу Хэ немного разозлился. Для взрослого мужчины это было не страшно, но здесь была его чистая кузина, и он чувствовал ответственность защитить ее от "отравления".

— Прошу прощения, что помешал, — сказал Дуань Муинь, слегка поклонившись и с ухмылкой подмигнув Чу Хэ. — Вы двое продолжайте.

Лицо Сяньэр помрачнело. Когда она придумывала этого персонажа, Дуань Муинь не расставался с "желтыми книгами". Теперь она наконец-то поняла, насколько это неловко.

Не имея другого выхода, она притворилась, что ничего не понимает, и с наивным видом посмотрела на Второго двоюродного брата, а затем на книгу этого парня на диванчике.

— Не смотри, кузина, — сказал Чу Хэ. — В эти дни я выезжал с приставами ловить разбойников, и только тогда понял, как вам двоим, госпоже и служанке, было нелегко добраться сюда издалека. Я... В общем, я все время чувствую себя виноватым перед тобой. Эм, ты знаешь Мастерскую "Небесные одежды"? Я хочу подарить тебе кое-что в знак извинения.

Сяньэр вдруг разволновалась. Неужели Чу Хэ, чтобы загладить свою вину, хочет подарить ей одежду из Мастерской "Небесные одежды"?

Это было то, что нельзя купить за тысячу золотых. Мастерская "Небесные одежды" поставляла ткани исключительно для императорской семьи. Обычные люди не могли купить их, даже имея деньги.

В современном мире Сяньэр была шопоголиком, предпочитая одежду и украшения. Она видела много изысканных древних нарядов, но то, что продавалось на Таобао, было в основном грубой работы и не могло удовлетворить ее требования к древним роскошным платьям.

— Второй двоюродный брат, я знаю, — сказала Сяньэр. — Такие внешние вещи не сравнятся с поэзией и книгами, которые воспитывают характер. Одежда из Мастерской "Небесные одежды", конечно, редкость, но в мире еще много людей, которые не могут позволить себе никакой одежды. Но подарок Второго двоюродного брата я не могу отвергнуть. Сяньэр подумала: "Чу Хэ действительно готов пойти на большие расходы. Не знаю, сколько связей ему пришлось задействовать, чтобы достать такой комплект".

Но Чу Хэ был человеком, который не стремился к славе и богатству. И женщина, которая ему нравилась, определенно не была поверхностной особой, гоняющейся за внешним.

Увидев, как Сяньэр говорит, Чу Хэ очень обрадовался. Он поспешно достал из-за пазухи маленькую деревянную коробочку и протянул ее Сяньэр.

Сяньэр опешила. Она подумала: "Даже если одежда из Мастерской "Небесные одежды" легкая, как крылья цикады, она все равно не поместится в такую маленькую коробочку".

— Кузина, это шелкопряды из Хуанчуаня, — сказал Второй двоюродный брат Чу. — Я специально попросил людей привезти их. Ткань Мастерской "Небесные одежды" делается из шелка, который эти шелкопряды прядут. Я давно знал, что кузина не такая тщеславная. Как говорится: "Шелкопряд прядет нить до самой смерти, свеча горит до пепла, слезы высыхают"... Второй двоюродный брат Чу продолжал изливать свои "патриотические" чувства, совершенно не замечая, как у Сяньэр рядом дергается уголок рта.

Такой человек, совершенно не понимающий женщин! Если бы ей не нужно было "заполучить" его, чтобы вернуться, Сяньэр ни за что не стала бы мучиться, следуя за ним.

— Хе-хе, — Дуань Муинь прикрыл лицо книгой и тихонько рассмеялся. Затем он с пониманием взглянул на Сяньэр.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Как наивный кузен может противостоять коварству (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение