Сяньэр держала коробку с шелкопрядами и в унынии вернулась в свою комнату. Хотя она здесь лишь гостья, ей очень хотелось увидеть настоящие древние подношения. Жалованье Второго двоюродного брата Чу, конечно, не позволяло купить одежду из Мастерской "Небесные одежды", но у семьи Чу были деньги, и ежедневное содержание каждого было немалым.
— Неужели он все потратил на Ань Юймо? — думала Сяньэр, подперев щеку рукой. Она решила, что Второй двоюродный брат Чу либо невероятно наивен, либо тратит деньги где-то еще. Когда она придумывала этого персонажа, она не делала его таким простодушным.
Несколько дней пролетели незаметно. В этот день дочь Регистратора прислала приглашение молодым господам и барышням семьи Чу совершить прогулку по озеру и полюбоваться пейзажами.
— Третья барышня, Второй молодой господин Чу сказал, что в последнее время появились разбойники, поэтому нам лучше не выходить, — сказала Ань Юймо Чу Си.
— Вы сами сказали, что это разбойники, — ответила Чу Си. — Мы будем на воде, если и встретим кого, то это будут водяные разбойники. Не смотрите, что она всего лишь дочь Регистратора, ее дядя — столичный чиновник. Вы что, презираете ее? Чу Си силой потащила Сяньэр, пришла без приглашения и, получив приглашение, направилась прямо в комнату Ань Юймо.
Сяньэр улыбнулась Ань Юймо и ничего не сказала. Сяньэр не ненавидела Ань Юймо; наоборот, она очень любила главную героиню, которую сама создала. Но личные чувства — это одно; если Сяньэр хотела вернуться домой, она должна была сделать Ань Юймо "пушечным мясом".
— Но... — Ань Юймо слегка нахмурила изящные брови.
— Ладно, если ты не идешь, то мы вдвоем пойдем, — сказала Чу Си и повернулась, чтобы уйти. — Второй брат ждет, чтобы нас проводить.
— Третья барышня, подождите, — поспешно встала Ань Юймо. — Вы сказали, Второй молодой господин тоже пойдет? Она тут же смущенно склонила голову, покраснев.
— Ты же все равно не идешь, зачем спрашиваешь? — Чу Си тоже умела дразнить. Она потянула Сяньэр за собой и направилась к выходу.
— Третья барышня, я не говорила, что не пойду, — сказала Ань Юймо. — Просто думаю, что нужно лучше подготовиться, чтобы не опозорить семью Чу. Она говорила неправду, и лицо ее покраснело от лжи.
— Тогда готовься быстрее, мы ждем, — Чу Си скривила губы и подмигнула Сяньэр.
Сяньэр выдохнула. Пока Ань Юймо участвует в этой чертовой прогулке по озеру, у Чу Си есть шанс подстроить ей ловушку. На мгновение ей не хотелось идти, но она также беспокоилась. Не хотелось идти, потому что разбойники действительно появятся, но это будет лишь ложная тревога. Однако, если она сама там окажется и с Ань Юймо что-то случится, разве ее не заподозрят? Но если она не пойдет, Чу Си действует крайне опрометчиво, и если она действительно сделает что-то, что опорочит Ань Юймо, этого Сяньэр тоже не хотела видеть. К тому же, по сюжету ее книги, Чу Си скорее всего потерпит неудачу и пожнет плоды своих действий.
Только она, будучи своего рода пророком, может присутствовать, чтобы подготовиться до того, как произойдет ситуация, и изменить ход событий. Короче говоря, Сяньэр должна пойти. Она не может позволить Чу Си подставить Ань Юймо, и ей нужно, чтобы Ань Юймо поскорее нашла себе пару. В таком случае никто не будет соперничать с ней за Второго двоюродного брата. Без Ань Юймо, этого сильного соперника, Чу Хэ все еще легко "заполучить".
— Пойдем, чего застыла? — Чу Си толкнула Сяньэр, прерывая ее мысли.
Втроем, со служанками, они подошли к воротам резиденции. Ань Юймо огляделась, но не увидела Чу Хэ, и вопросительно посмотрела на Чу Си.
— Второй брат сказал, что у него дела и он не может нас проводить, — сказала Чу Си. — Мы поедем сами. Сказав это, она потянула Сяньэр в карету. Ань Юймо долго думала, поняла, что теперь уже не может вернуться, и, скрепя сердце, тоже села в карету.
В карете Чу Си весело болтала с Сяньэр, а Ань Юймо тихо сидела в стороне.
— Барышня Ань, почему вы всегда такая молчаливая? Расскажите лучше о забавных случаях во время вашей поездки домой. Я никогда не путешествовала так далеко. Чу Си не была плохим человеком, просто немного мелочной и властной.
— Ничего интересного, дорога была утомительной, — сказала Ань Юймо. Она думала о приглашении на прогулку по озеру и о том, как ее снова будут высмеивать. Эти барышни и так презирали ее, сироту, а учитывая враждебность Чу Си, они, конечно, будут следовать ее примеру и говорить колкости. Однако она не могла не пойти, поэтому оставалось только действовать по обстоятельствам, шаг за шагом, и терпеть. Это пройдет.
— Вот я и говорю, что ты скучная, — сказала Чу Си. — Путешествуя так далеко, всегда встретишь что-то новое и интересное. У меня просто нет возможности, иначе я бы давно объездила всю страну. Чу Си мечтала о жизни за пределами дома, подперев подбородок и надув губы.
— Барышни из семьи Чу прибыли? — спросил кто-то снаружи кареты.
— Да, наша Третья барышня, кузина и барышня Ань прибыли, — ответила служанка снаружи.
Карета остановилась, они вышли. Втроем, следуя за служанкой, они пошли внутрь. Поскольку прогулочная лодка была небольшой, молодые господа и барышни оставили своих личных служанок и слуг снаружи. Поднявшись на лодку, они увидели, как на сверкающей поверхности озера появляются рябь. Лодка, полная талантливых ученых и прекрасных дам, постепенно отплыла от берега и поплыла вниз по течению.
— Раньше мы всегда сочиняли стихи о пейзажах, это довольно скучно, — сказала барышня У, дочь Регистратора. — Почему бы нам на этот раз не попробовать другую игру? Барышня У была красива. Хотя ее отец был мелким чиновником, у нее были родственники, занимавшие должности при дворе. В этом маленьком месте ее можно было считать представительницей высокопоставленной семьи.
Предложение барышни У, конечно, встретило одобрение всех. Все выразили согласие и начали оживленно обсуждать новые правила игры. Увидев, что никто не возражает, барышня У метнула взгляд своих "глаз-фениксов" на Ань Юймо. Ань Юймо сидела тихо, как кролик, нежная и добродетельная.
— Как насчет... — Слова барышни У были прерваны. — Как насчет того, чтобы эта барышня предложила? Что нам делать? Эта барышня незнакома. Могу я спросить, она кузина из семьи Чу? — предложил высокий, худой молодой человек, похожий на "бледнолицего книжника", и, улыбаясь, смотрел только на Сяньэр.
Сяньэр все еще осматривалась, надеясь найти мужчину, который мог бы удовлетворить требования Чу Си для сватовства и при этом не оттолкнуть Ань Юймо. Кто знал, что этот "бледнолицый книжник" придет, чтобы все испортить? Сяньэр застыла в улыбке. Увидев, что барышня У слегка недовольна, она сказала: — Я не очень много читала. Пусть лучше барышня Ань из нашей семьи скажет, она знает больше.
Сказав это, Сяньэр тайком свирепо взглянула на "бледнолицего книжника", намекая ему не лезть не в свое дело. "Бледнолицый книжник" сначала заинтересовался Сяньэр. Он когда-то ухаживал за всеми барышнями здесь, но безуспешно, поэтому обратил внимание на новенькую. Вдруг увидев, как Сяньэр злобно смотрит на него, он так испугался, что больше не осмелился говорить, бормоча себе под нос, что даже если не женится, то точно не приведет такую женщину в дом.
Ань Юймо оставалась спокойной и невозмутимой. Она слегка кивнула всем и нежно раскрыла свои алые губы. — По моему скромному мнению, почему бы нам не взять свои имена в качестве темы, разобрать их и каждому написать стихотворение? Разве это не будет и ново, и соответствовать этой прогулке по озеру и любованию пейзажами?
Барышня У, не дослушав, пренебрежительно сказала: — Это плохо. В таком случае, разве не получится стихотворение, которое смогут использовать лишь немногие люди в мире? Ведь, знаете ли, людей с одинаковыми именами немало. Барышня У очень не любила Ань Юймо. Изначально она была в центре внимания, но после приезда Ань Юймо многие молодые господа переключили свое внимание. Чувство, будто ее окружают звезды, у барышни У исчезло, и она желала, чтобы Ань Юймо немедленно исчезла.
Однако остальные посчитали это отличной идеей. Несколько человек с громкими голосами быстро заглушили слова барышни У и начали бормотать свои имена, обдумывая, как вставить их в стихотворение. Несколько человек начали публично декламировать свои стихи. Когда дошла очередь до Сяньэр, она застряла.
— А! — раздался крик из-под лодки. Все тут же запаниковали. Барышни спрятались на одной стороне, а несколько молодых господ подошли к краю лодки и наклонились посмотреть.
— Плюх. — Дуань Муинь вынырнул из-под воды, выплюнул озерную воду и вытер воду с лица.
— Почему ты здесь? — Сяньэр узнала Дуань Муиня и недоуменно спросила.
— Быстрее, быстрее, возвращайтесь! Разбойники идут! — Дуань Муинь говорил это, цепляясь за борт лодки, затем одним прыжком заскочил наверх, мокрый и растерянный, предстал перед всеми.
— Мы еще даже не вышли из этой части главной улицы, — сказала Сяньэр. — Какая тут опасность? Даже если разбойники придут, они не посмеют здесь ничего сделать, верно? Сяньэр была очень уверена, потому что по ее сюжету в день прогулки по озеру разбойники не должны были появляться.
— Быстрее! — Только Дуань Муинь крикнул на лодочника, как прогулочная лодка обогнула угол, и несколько людей в масках спрыгнули с холма у озера, запрыгнули на крышу лодки, а затем соскользнули на палубу. Молодые господа и барышни тут же запаниковали, а затем в суматохе спрятались в одном месте. Группа разбойников с ножами подошла вперед, схватила барышню У за рукав, потянула к себе, и красавица оказалась в его объятиях. Другой разбойник взял под контроль лодочника, приставил нож к его горлу и заставил его продолжать вести лодку вперед.
Дуань Муинь прикрыл Сяньэр собой, чтобы разбойники ее не заметили, и, воспользовавшись их невнимательностью, обнял ее и прыгнул в озеро. Разбойники на лодке не стали гнаться за ними, а поспешили вниз по течению с этим грузом "мяса" (заложников).
Дуань Муинь поплыл с Сяньэр к берегу. Только когда их ноги коснулись земли, они смогли перевести дух.
— Это невозможно, я точно так не прописывала, — Сяньэр чувствовала, что что-то не так. Похоже, сюжет отклонился от ее задумки. Неужели это потому, что она с самого начала начала вмешиваться в сюжет?
— А вот еще двое, — Не успели они опомниться, как сзади появилась группа разбойников. Без лишних слов они завязали им глаза и крепко связали.
После тряской дороги, когда они снова открыли глаза, они оказались в какой-то неизвестной глуши.
— Богатыри, вы и впрямь храбры, — сказал Дуань Муинь, обращаясь к главарю разбойников. — Не пошли в западную часть города.
— Хм, само собой, — выругался бородатый разбойник. — Уездный начальник хотел, чтобы мы попали в ловушку, а мы ударили именно там, где он считал самым безопасным. Чьи это были молодые господа и барышни? Некоторые так перепугались, что и слова вымолвить не могли, так что мы даже не знаем, куда отправлять письма с требованием выкупа.
— В любом случае, все они из богатых семей, — усмехнулся Дуань Муинь. — Богатыри, не волнуйтесь. Просто отправьте письмо уездному начальнику. Тогда он сам свяжется с этими семьями, и вам не придется бегать по домам. Чем больше вы ввяжетесь, тем больше проблем наживете. Лучше уж требовать все с одного уездного начальника.
— А ведь у тебя, парень, голова хорошо работает, — громко рассмеялся бородатый. — Как же я сам не додумался?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|