Глава 2. Притвориться Повелителем Демонов, проникнуть в Мир Демонов. (Часть 1)

— Конечно, нет, — Хуай Чжоу погладил усы и засмеялся. — Но он намного сильнее Шэнь Сянь.

Шэнь Сянь на небесах могут призывать ветер и дождь, облака и гром, и живут очень долго, они очень сильны.

Сильнее, чем Шэнь Сянь…

Она не поняла и спросила: — Тогда кто же он?

Хуай Чжоу сказал: — Многие Шэнь Сянь дрожат от страха, увидев Господина. Как думаешь, кто он?

— Уходим, — человек наверху, казалось, был недоволен и прервал их разговор.

Он взмахнул широким рукавом, тут же поднялся вихрь, который подхватил Хуай Чжоу в воздух.

Чу И подняла голову и услышала лишь свист ветра. Двое уже исчезли в ночном небе.

Голос Хуай Чжоу донесся издалека: — Если когда-нибудь снова встретимся, я обязательно отплачу за сегодняшний маньтоу.

Чу И становилось все непонятнее. Так кто же они?

***

В воздухе Хуай Чжоу достал согретые маньтоу и медленно их жевал.

Еду Мира смертных он не мог есть и глотать, поэтому каждый раз, приходя в Мир смертных, кроме воды, он никогда не ел ничего другого.

Теперь он был так голоден, что даже белые маньтоу казались ароматными.

Он ел с удовольствием, как вдруг с севера налетел сильный ветер, ударился о барьер и зашумел.

Налетевший холодный ветер нес иней и снег, атакуя стремительно.

— Сегодня ночью будет снег, — внезапно заговорил мужчина, долго молчавший.

Хуай Чжоу подхватил: — Та маленькая девочка очень худенькая. Если она не найдет место, чтобы укрыться от холода, то, скорее всего, не переживет эту ночь.

— Из-за одного маньтоу? — он бросил фразу без начала и конца, но смотрел вперед, словно говорил сам с собой.

Хуай Чжоу в панике проглотил недожеванный маньтоу и чуть не подавился.

Когда Господин молчалив, он ведет себя именно так: либо говорит первую половину фразы, либо только вторую.

Если можно угадать смысл его слов, это хорошо.

Если нет, он не скажет ни слова больше.

Но его подчиненным приходится нелегко, они боятся упустить какой-нибудь важный намек.

К счастью, он дольше всех находился рядом с Господином и мог угадать семь-восемь фраз из десяти. Вероятно, Господин хотел спросить: из-за одного маньтоу ты начал ей сочувствовать?

Он сказал: — Если бы я действительно ей сочувствовал, я бы помог ей забрать у тех сельчан теплую одежду, еду, чтобы насытиться, и нашел бы ей пещеру, где можно укрыться от ветра, чтобы она могла пережить зиму.

Недавно на горе он ясно слышал обрывки фраз Чу И перед надгробием и примерно понял ее положение.

Но он не Шэнь Сянь, спасающий от страданий. Какое ему дело до ее бедствий?

Они демоны. Демоны никогда не сочувствуют чужим.

***

Как они и предсказывали, этой ночью пронесся северный ветер, температура резко упала, и пошел первый снег.

Чу И, сидевшая у надгробия, замерзла до дрожи и не переставая тряслась.

Не выдержав, она поспешно спустилась с горы и нашла маленькую пещеру, чтобы укрыться от ветра.

Холодный ветер она избежала, но температура была слишком низкой, и даже спрятавшись в пещере, она не могла противостоять сильному холоду.

Чу И свернулась клубком, постоянно растирая руки, пытаясь согреться.

Постепенно она замерзла, тело стало жестким, сознание помутилось, и она бесчувственно закрыла глаза.

Неизвестно, сколько прошло времени, но ее тело окутало тепло, словно ее завернули в мягкое одеяло.

Она открыла глаза. В мутном зрении она смутно увидела человека, присевшего рядом.

Она не могла повернуть шею и видела только его белоснежную одежду.

Это посланник из Преисподней пришел за ней?

Смутно подумала Чу И.

Но все посланники из Преисподней, которых она видела, были одеты в черное, и их головные уборы тоже были черными.

Этот человек не такой. Его тело окутано сиянием, словно его освещает яркое солнце.

— Я умерла? — Чу И не выдержала этого ослепительного белого и закрыла глаза.

Не получив ответа, она подумала, что угадала, и даже рассмеялась: — Тогда я смогу увидеть Цзин'эра.

Она испытывала некоторое предвкушение, как вдруг ее тело поднялось в воздух, и ее подхватил другой человек.

— Я думал, твоя жизнь сложится благополучно, и хотел подождать, пока ты подрастешь, чтобы забрать тебя. Виноват, что не продумал. С самого начала мне следовало забрать тебя.

Чу И не поняла его слов.

Но его объятия были теплыми, как грелка, которую делал отец в детстве. Она не переставая прижималась к нему, свернувшись клубком, как морская свинка, готовящаяся к зимней спячке.

— Отныне ты пойдешь со мной на гору Хэшань совершенствоваться, и больше не будешь страдать.

Что такое совершенствование, и где находится гора Хэшань, Чу И все еще не понимала.

Однако, пока не будет холодно и будет еда, она готова пойти куда угодно.

***

Восемьсот лет спустя, гора Хэшань, Мир бессмертных.

Центральный пик возвышался, а по бокам тянулись крутые хребты.

Возвышающийся главный пик окутан облаками и дымкой, цвет скал темный, как чернила, он похож на поднятую голову журавля, отсюда и название — гора Хэшань.

Гора Хэшань — обитель Юшэн Чжэньцзюня, Мэн Ланфэна.

Восемьсот лет назад Мэн Ланфэн привел Чу И из Мира смертных сюда и научил ее совершенствоваться в бессмертных искусствах и изучать бессмертные законы.

В то время Чу И была удивлена и обрадована, не смея поверить, что ее принял в ученики Шэнь Сянь.

Мэн Ланфэн объяснил ей: — У тебя есть талант к совершенствованию, и в прошлой жизни ты накопила благие плоды. Мне посчастливилось помочь тебе стать бессмертной.

Чу И тогда пала ниц, поклонилась и трижды ударилась головой об землю, проливая слезы.

У нее действительно был талант, и благодаря усердным тренировкам, всего за пятьсот лет она обрела бессмертное тело и стала бессмертной.

За эти годы она следовала за учителем, совершенствуясь в Мире смертных, помогала Школе Сюаньмэнь ловить злых демонов, помогала Преисподней усмирять буйных призраков, и познакомилась с бессмертными, демонами, призраками и духами из Трех миров.

Только демонов она не знала.

Учитель говорил, что демоны свирепы и находятся под юрисдикцией Учителя-прародителя Сюаньтянь Шанцзуня, Удэ Синцзюня и других божественных чиновников.

Если случайно столкнешься с ними, избегай, если можешь.

Но за эти годы она ни разу не встречала демонов.

***

Этим утром Чу И, как обычно, рано встала, чтобы поприветствовать учителя.

Издалека она увидела на передней веранде у дома учителя висящий талисман передачи голоса.

Учитель ушел?

Она сняла талисман и, прослушав его, узнала: прошлой ночью Учитель-прародитель Сюаньтянь Шанцзунь послал духовного зверя с сообщением, чтобы учитель поспешил на гору Гоушань.

Такая спешка, должно быть, что-то важное.

Чу И убрала талисман передачи голоса, повернулась и вышла из пещеры-обители, собираясь попрактиковать новое заклинание, которое ей преподал учитель, в долине.

Только она собралась начать, как неожиданно пришли двое гостей.

Один — Лэй Гун, управляющий небесным громом, другой — Цзиньдэ Синцзюнь Бай Дицзы, управляющий судьбами смертных императоров.

Оба — хорошие друзья Мэн Ланфэна.

В зале пещеры-обители было два окна и три двери, просторно и широко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Притвориться Повелителем Демонов, проникнуть в Мир Демонов. (Часть 1)

Настройки


Сообщение