Глава 13: Близость Дедушки (по отцовской линии)

Я медленно подошла, остановившись на некотором расстоянии от него.

Честно говоря, Дедушка (по отцовской линии) всегда смотрел на меня с каменным лицом. Я не то чтобы боялась его, просто не очень любила приближаться.

Тетя (по отцовской линии) тихонько сказала: — Ну конечно, не умный ребенок, даже человека не назовет!

Дедушка (по отцовской линии) не обратил внимания на Тетю (по отцовской линии), присел передо мной и погладил мое лицо своей грубой рукой, отчего мне стало немного больно.

Дедушка (по отцовской линии) был очень полным, с большим животом, всегда носил очки. Говорят, он был очень образованным человеком.

Он не очень любил смеяться, был немногословен, каждый день хмурился, создавая впечатление очень серьезного человека.

Он совсем не был похож на Дедушку (по материнской линии). Дедушка (по материнской линии) всегда смотрел на меня с улыбкой, в его глазах была полна любви.

Возможно, это все-таки было связано с кровным родством. Деревенские сплетни обо мне не утихали, и хотя мы жили в одной деревне, мы не виделись довольно давно. Когда я стояла перед ним живая, на мгновение мне показалось, что его глаза немного увлажнились.

Дедушка (по отцовской линии) своим хриплым голосом сказал: — Этот ребенок так сильно изменился, становится все лучше. А родители не рядом, это нормально? — Последние слова были адресованы Бабушке (по материнской линии).

Бабушка (по материнской линии) посмотрела на Дедушку (по отцовской линии), нахмурив брови, и сердито сказала: — Изменения этого ребенка за последние полгода действительно огромны, и это может заткнуть рты посторонним. Наша Цыцы — очень сообразительный и умный ребенок. Ее мать уехала работать в другой город, потому что была вынуждена обстоятельствами жизни. Если вы все еще признаете ее ребенком старой семьи Шэнь, приходите почаще навещать ее, когда будет время, пусть она знает, что у нее есть отец, есть семья!

Дедушка (по отцовской линии) глубоко вздохнул: — Эх, это мой Давэй бесполезный, подвел их с дочерью, и тебе пришлось волноваться.

Лицо Папы мгновенно покраснело, он опустил голову, не зная, куда деть руки от смущения.

Хотя в нашей семье предпочитали мальчиков девочкам, и Дедушка (по отцовской линии) с Бабушкой (по отцовской линии) меня не любили, это не означало, что Папа должен был так плохо относиться к Маме. Просто Папа привык гулять и развлекаться, любил выпивать и играть в карты, не занимался ничем серьезным. К тому же, когда Мама родила меня, другие жители деревни смеялись над ним, и он, приходя домой, срывал злость на Маме. Когда Мама уезжала к своим родителям, он не приезжал за ней. Мама совсем разочаровалась, что и привело к такому результату.

После слов Дедушки (по отцовской линии) Тетя (по отцовской линии) немного рассердилась, поджала губы и с язвительным и злобным видом сказала: — Папа, не стоит винить во всем Второго Брата. После того как Сюянь родила Наньцы, все говорили, что она Дурочка, три года! Не могла ходить, не могла говорить, каждый день как слабоумная. Разве наша семья не содержала ее три года? С ее рождения вся наша семья жила под осуждающими взглядами. Как только они ссорились, Сюянь уезжала к своим родителям, и во что бы то ни стало хотела развестись со Вторым Братом. Почему это вина Второго Брата! Наша семья Шэнь сделала для них достаточно!

— Замолчи, везде ты! Займись лучше своей жизнью! — гневно фыркнул Дедушка (по отцовской линии).

Хотя Тетя (по отцовской линии) после этого фырканья чувствовала себя немного недовольной, она больше не осмеливалась ничего говорить.

Бабушка (по материнской линии) подошла ко мне, взяла меня за руку, выпрямила спину, оглядела всех в комнате и затем сказала: — Брак Сюянь и Давэя — это их собственный выбор, и его крах — тоже их собственный выбор. Это судьба, и нельзя винить никого! Они сами идут своим путем, и мы, старики, абсолютно не вмешиваемся! И не будем никого упрекать! Хотя Наньцы девочка, и действительно заговорила позже других детей, но, поставив себя на ее место, она тоже кровь старой семьи Шэнь. Что говорят посторонние, меня не волнует! Но вы ни в коем случае не должны называть ее Дурочкой! К тому же, вы сегодня сами видели, без нее дело с ее бабушкой не решилось бы так быстро! Я не прошу вас заботиться о ней в будущем, но и не порочьте ее. Ей предстоит долгий путь, и если кто-то еще скажет хоть одно плохое слово о моей внучке, я, Мао Юэнянь, даже рискуя жизнью, ни за что не прощу его! — Сказав это, она взяла меня за руку и повернулась, чтобы уйти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Близость Дедушки (по отцовской линии)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение