День шестнадцатый

1 августа

Юйтянь или Тедди — вот вопрос, который не давал мне покоя.

Последние несколько дней, если не считать бессонницу, я жила довольно размеренно. Часов в четыре-пять вечера спускалась вниз, гладила Швабру на пути, по которому Доктор Цю обычно ходил на работу, а после семи, когда спадал час пик, шла на станцию доставки за посылками и заодно слушала его рассказы о том, как Швабра всех царапает.

Я постепенно подружилась со Шваброй и заметила, что у неё, помимо грязной и свалявшейся шерсти, ещё и какие-то проблемы с кожей. Решила завтра отвести её в ветеринарную клинику у восточных ворот.

Услышав о моих планах, Доктор Цю нахмурился:

— Эта кошка устроила там настоящий погром, её не примут. Сходи в зоомагазин на улице Цзефан, они, наверное, тоже смогут помочь.

Он помолчал немного, потом добавил:

— Но это больше двух километров отсюда. Ся Хуайсюй тебе не поможет, у него бзик на чистоте.

Я долго размышляла над этой фразой, пытаясь понять, как она вписывается в контекст.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение