Фэн Циньань знал, что сегодня старая княгиня снова говорила с Бай Сяньжоу о наложнице. Нежно утешив жену, он закрыл глаза и уснул.
Время текло, как вода, медленно проходя в напряженном ожидании Бай Сяньжоу. Незаметно пролетело еще полмесяца.
В этот день Бай Сяньжоу под суровым взглядом старой княгини села за обеденный стол, готовясь к обеду, который не вызывал у нее аппетита.
Фэн Циньань с улыбкой смотрел на жену и положил ей в миску кусочек рыбы, сказав:
— Ешь побольше, в последнее время ты, кажется, совсем мало ешь.
Бай Сяньжоу посмотрела на рыбу с загнутыми краями в своей миске и, слегка улыбнувшись Фэн Циньаню, ответила:
— Заставляю князя беспокоиться.
Сказав это, Бай Сяньжоу взяла палочки и поднесла кусочек рыбы ко рту.
Однако, неизвестно почему, сегодня от одного запаха рыбы ее пустой желудок свело кислотой, и ей стало дурно.
Кислая жидкость подступала к горлу. Бай Сяньжоу не сдержалась, бросила палочки, сорвала с воротника платок и, прижав его ко рту, начала блевать.
Старая княгиня сначала недовольно посмотрела на то, как Бай Сяньжоу внезапно бросила палочки. Но увидев, как та побледнела от рвоты, она вдруг подумала, что невестка может быть беременна, и на ее лице тут же появилось радостное выражение. Фэн Циньань же ничего не понял, подумав, что Бай Сяньжоу нездоровится, и поспешно крикнул своему личному слуге:
— Лэн И, немедленно позови лекаря!
Но старая княгиня тут же прервала Фэн Циньаня:
— Циньань, вели ему пригласить придворного лекаря Вана!
Фэн Циньань с удивлением заметил, что взгляд старой княгини, обращенный к Бай Сяньжоу, стал необычайно ласковым. Ответив «Слушаюсь», он велел Лэн И пригласить придворного лекаря Вана.
Не то чтобы он был так уж удивлен, просто за последний год отношение его матери к жене Бай Сяньжоу было не слишком хорошим. Несколько раз он замечал, как Бай Сяньжоу тайком плакала после утреннего приветствия у матери, но ему ничего не говорила.
А он, хотя и очень жалел жену, не мог из-за этого упрекать мать. Поэтому каждый раз ему оставалось лишь утешать жену ласковыми словами, а материны напоминания о наложнице пропускать мимо ушей, не собираясь никого брать.
— Сяньжоу, твои месячные в этом месяце были? — Старая княгиня подошла и ласково взяла Бай Сяньжоу за руку, спрашивая слегка взволнованным голосом.
Бай Сяньжоу покраснела и ответила:
— Уже полмесяца задержка.
Услышав это, старая княгиня еще увереннее кивнула, несколько раз сказав «хорошо», чем вызвала недоуменный взгляд Фэн Циньаня.
— Матушка, что с Сяньжоу?
Старая княгиня радостно ответила Фэн Циньаню:
— По-моему, Сяньжоу беременна!
Услышав это, Фэн Циньань с радостным изумлением посмотрел на Бай Сяньжоу. Несколько дней назад Бай Сяньжоу умоляла его разрешить ей поехать в Храм Деторождения на горе Юэхуашань. Хотя он не верил во всякую нечистую силу и божества, он не смог устоять перед умоляющим взглядом Бай Сяньжоу и отправил с ней стражу. Он не ожидал, что всего через месяц с небольшим она забеременеет.
В тот же миг Фэн Циньань взволнованно сжал руку Бай Сяньжоу и снова послал человека узнать, почему придворный лекарь Ван еще не пришел.
Через полчаса наконец прибыл придворный лекарь Ван с медицинским сундучком.
Пощупав пульс на запястье Бай Сяньжоу, придворный лекарь Ван с радостной улыбкой сказал Фэн Циньаню:
— Поздравляю, князь, это пульс беременности.
Услышав подтверждение, старая княгиня тут же сложила руки в молитве, благодаря Будду. Фэн Циньань трижды громко рассмеялся. После того как придворный лекарь Ван выписал Бай Сяньжоу лекарства для сохранения беременности, князь пригласил его остаться на обед.
Придворный лекарь Ван не стал отказываться. Ведь князь Чжэньнань ждал наследника три года после свадьбы, и это было чрезвычайно радостное событие, он не мог отказать князю Чжэньнань.
Через несколько дней из резиденции генерала также пришла радостная весть. Бай Сяньжоу и Цзян Цзы, близкие подруги, наконец-то добились желаемого.
Девять месяцев спустя, пока князь Чжэньнань Фэн Циньань тревожно мерил шагами комнату, в родильной палате раздался громкий плач новорожденного. Одновременно с этим послышался ликующий голос повитухи:
— Маленький наследник!
Князь Чжэньнань был в прекрасном настроении и одаривал почти всех, кого встречал. Старая княгиня, узнав, что Бай Сяньжоу родила мальчика, немедленно отправилась в молельню поклониться Бодхисаттве.
Когда Бай Сяньжоу очнулась, Фэн Циньань радостно поднес к ней маленького наследника, чтобы она могла его рассмотреть.
Мягкий, нежный комочек напомнил Бай Сяньжоу о пухлой кукле, которую она получила в Храме Деторождения. Она была рада, что съездила на гору Юэхуашань, иначе она не знала, когда бы у нее появился ребенок.
А с появлением маленького наследника у старой княгини больше не было причин заставлять Фэн Циньаня брать наложницу.
Поскольку при рождении маленький наследник плакал громко и зычно, Фэн Циньань дал ему имя Фэн Гэ.
Вскоре из резиденции генерала тоже пришла радостная весть: Цзян Цзы родила дочь.
А поскольку Вэнь Хань надеялся, что его дочь в будущем станет скромной барышней, он назвал ее Вэнь Вань.
Так как маленький наследник Фэн Гэ и дочь генерала родились в один день, на празднование их первого месяца (праздник полной луны) и ста дней сановники царства Шу бегали из одного дома в другой, готовя сразу по два подарка. Выйдя из резиденции князя Чжэньнань, они спешили в резиденцию генерала, боясь пропустить удачное время для поздравлений.
Император Циюаньди, Фэн Сюаньу, узнав, что у его единственного оставшегося брата появился наследник, был вне себя от радости. Награды потоком хлынули в резиденцию князя Чжэньнань. Конечно, император Циюаньди не поскупился на награды и для своего защитника отечества, генерала Вэнь Ханя, отправив в резиденцию генерала всевозможные ценные вещи.
…
Время летело быстро. В мгновение ока Фэн Гэ и Вэнь Вань исполнился год, и пришло время провести для малышей церемонию Чжоусуй.
Поскольку резиденция князя Чжэньнань и резиденция генерала были в очень хороших отношениях, а их дети родились в один день, Фэн Циньань и Вэнь Хань, посовещавшись, решили провести церемонию Чжоусуй для обоих малышей вместе.
В третий день третьей луны в большом зале резиденции князя Чжэньнань на столе, покрытом праздничной красной скатертью, были разложены кисть, тушь, бумага, тушечница, канонические книги, счеты, а также кухонная утварь вроде лопатки и ложки, образцы для вышивки и цветные хлопковые нити.
Кроме этого, князь Чжэньнань специально положил на стол тибетский кинжал, который он привез из путешествия в Тибет в юности, надеясь, что сын схватит его и в будущем станет храбрым защитником отечества.
Наступил благоприятный час. Бай Сяньжоу и Цзян Цзы одновременно посадили малышей на большой стол и незаметно наблюдали за их поведением.
Вэнь Вань начала двигаться первой. Опершись ручками о стол, она, даже не взглянув на лежащие рядом письменные принадлежности и пестрые цветные нитки, поползла к месту, где лежала кухонная утварь, и схватила маленькую лопатку.
Вэнь Хань и Цзян Цзы, увидев это, радостно улыбнулись. Похоже, их дочь в будущем станет добродетельной женщиной, умелой и в гостиной, и на кухне.
Однако их радость была недолгой. Маленькая Вэнь Вань помахала лопаткой в руке, отбросила ее в сторону, а затем, вращая большими, как виноградины, глазами, стала осматриваться. Наконец ее взгляд остановился на тибетском кинжале, лежавшем перед ножками маленького Фэн Гэ.
Увидев изогнутый тибетский кинжал, глазки маленькой Вэнь Вань, казалось, заблестели. Она очень проворно подползла к Фэн Гэ, схватила кинжал с древним узором на рукояти, повертела его немного и, словно по привычке, вынула клинок длиной в полчи (около 15 см), после чего принялась с довольным видом размахивать им.
При виде этой сцены сердце Цзян Цзы екнуло, и она мысленно взмолилась: «О Небеса, пусть моя дочь в будущем не будет такой же, как я, знающей только мечи да копья».
А Фэн Гэ, увидев, что Вэнь Вань забрала кинжал, не выказал ни малейшего желания его отобрать.
Он медленно взял каноническую книгу, беспорядочно полистал ее, затем схватил счеты и, хихикая, потряс ими. Это заставило князя Чжэньнань, который очень надеялся, что Фэн Гэ схватит кинжал, мысленно утешать себя: даже если сын не станет воином, стать чиновником, обладающим и гражданскими, и военными талантами, тоже неплохо.
Однако, к всеобщему изумлению, Фэн Гэ быстро наскучили счеты, и он потянулся к разноцветным хлопковым ниткам для вышивания!
Лицо старой княгини тут же помрачнело, и она недовольно взглянула на Фэн Циньаня и Бай Сяньжоу.
Во время церемонии Чжоусуй для мальчика принадлежности для вышивания и кухонная утварь обычно не выкладывались. Но поскольку Вэнь Вань была девочкой, в резиденции князя Чжэньнань их приготовили. Однако кто бы мог подумать, что Вэнь Вань, схватив кинжал, больше ни на что не обратит внимания, а вот Фэн Гэ будет хватать те вещи, которые нравятся девочкам, и не захочет их отпускать.
Старая княгиня считала, что если бы две семьи не проводили церемонию Чжоусуй вместе, Фэн Гэ не схватил бы эти предметы!
К счастью, в конце концов Фэн Гэ крепко ухватился за кисть для письма, и только тогда лицо старой княгини немного прояснилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|