Маленькая разбойница

После этого Вэнь Вань крепко держала тибетский кинжал и не отпускала его, не обращая внимания на другие предметы. А Фэн Гэ с увлечением играл хлопковыми нитками и кистью для письма, явно не интересуясь ничем другим.

Фэн Циньань, увидев, как Вэнь Вань ловко размахивает ручками, подражая фехтованию, с улыбкой сказал Вэнь Ханю:

— Генерал Вэнь, похоже, ваша Вэнь Вань в будущем непременно станет героиней среди женщин.

В день церемонии Чжоусуй не принято было говорить недобрые слова, поэтому Цзян Цзы с трудом подавила желание сокрушенно вздохнуть, сухо кашлянула два раза и с беспокойством посмотрела на Вэнь Вань.

А Вэнь Хань, глядя на маленького Фэн Гэ, сказал:

— Ха-ха, вот маленький наследник — другое дело! В будущем он непременно станет великим ученым, обладающим огромными знаниями и талантом.

Он не упустил из виду помрачневшее лицо старой княгини, когда Фэн Гэ схватил хлопковые нити. В такой момент, естественно, нужно было говорить только хорошее.

Хотя Вэнь Хань был человеком скорее военным, он все же знал несколько фраз, чтобы похвалить чью-то ученость.

И действительно, услышав слова Вэнь Ханя, старая княгиня заметно повеселела.

А поскольку Вэнь Вань до самого ухода из резиденции князя Чжэньнань крепко держала тибетский кинжал, князь Чжэньнань подарил его ей.

Четыре года спустя Фэн Гэ и Вэнь Вань исполнилось по пять лет.

К этому времени Фэн Гэ уже проявил несравненный талант в рисовании и учебе. Его блестящие способности вызывали восхищение у наставников, обучавших его грамоте.

Однако у Фэн Гэ был один большой недостаток: он говорил робко и неуверенно, как овечка, а голос его был тихим, как писк комара.

Хотя такой характер делал Фэн Гэ очень кротким, для сына князя Чжэньнань это означало полное отсутствие мужского духа. Напротив, он был очень застенчив, словно девочка. Если бы об этом стало известно, люди могли бы подумать, что род князей Чжэньнань в этом поколении прервется!

Старая княгиня же души не чаяла в своем внуке Фэн Гэ и терпеть не могла, когда о нем говорили плохо. Поэтому, когда князь Чжэньнань спрашивал наставников об успехах Фэн Гэ, те лишь отвечали, что Фэн Гэ обладает исключительным талантом и создан для учебы.

Впрочем, князь Чжэньнань знал истинное положение дел и относился к словам наставников скептически.

Как отец, он все же понимал своего сына.

Когда Фэн Гэ родился, он плакал очень громко, из-за чего князь и дал ему имя Фэн Гэ («Песнь Феникса»). Но по мере того, как Фэн Гэ рос, князь Чжэньнань заметил, что голос его сына всегда был мягким и очень слабым.

Сначала он думал, что это нормально для маленького ребенка, но когда Фэн Гэ подрос и начал учиться, князь Чжэньнань постепенно осознал, что что-то не так.

По сравнению со сверстниками, голос Фэн Гэ был слишком тихим и казался очень женственным. Еще больше беспокоило князя Чжэньнань то, что Фэн Гэ совершенно не интересовался мечами, копьями и прочим оружием, которое нравилось мальчикам. Вместо этого он часто тайком брал инструменты для вышивания у служанок и мастерил что-то. Причем учился он быстро и хорошо — в пять лет он уже мог вышивать мешочки-саше!

Из-за этого князь Чжэньнань строго запретил служанкам вышивать в комнате Фэн Гэ и даже отругал сына. Но старая княгиня очень баловала внука, говоря, что ребенок еще мал, и это нормально, что его интересуют яркие и красивые вещи, и всячески защищала Фэн Гэ.

Мать Фэн Гэ, Бай Сяньжоу, сама была женщиной мягкого нрава, поэтому и в воспитании сына проявляла мягкость. К тому же Фэн Гэ обычно был очень послушным и никогда не создавал проблем. Бай Сяньжоу любила его безмерно, разве могла она ругать его за такое?

Говорят, что любящая мать портит сына, но с таким кротким, овечьим характером, как у Фэн Гэ, ему было бы трудно стать даже избалованным отпрыском!

Оставим пока Фэн Гэ, который становился все более женственным, и вернемся к Вэнь Вань, чья судьба была перепутана по ошибке Гоу Ва, когда он уронил кукол, и которая должна была родиться мальчиком.

Эта Вэнь Вань явно не оправдала надежд Вэнь Ханя стать скромной барышней. Напротив, уже в четыре года ее грозная репутация разнеслась по всему Императорскому городу.

Поскольку Вэнь Хань и Цзян Цзы оба были мастерами боевых искусств, они часто упражнялись с мечами и копьями в саду. В это время личная служанка Цзян Цзы, Хуа Юй, держала маленькую Вэнь Вань на руках и наблюдала за ними.

К удивлению обоих родителей, маленькая Вэнь Вань вдруг выхватила тибетский кинжал, подаренный князем Чжэньнань в день церемонии Чжоусуй, и принялась подражать их движениям!

Когда Вэнь Вань стала постарше, в дни, когда родители тренировались с мечами и копьями, она вставала рано утром и присоединялась к ним. Тибетский кинжал длиной в полчи (около 15 см) в ее руках двигался уверенно и ловко. Если бы не ее маленький рост, из-за которого она иногда падала, ее стойка при фехтовании была бы просто образцовой!

Видя талант дочери к боевым искусствам, Вэнь Хань и Цзян Цзы, хоть и были разочарованы, что дочь не выросла скромной барышней, решили, что стать героиней в будущем — тоже хорошо. Поэтому супруги отказались от идеи воспитать из дочери леди и начали обучать ее боевым искусствам.

Под их руководством маленькая Вэнь Вань прогрессировала еще быстрее. К тому же она с детства обладала огромной силой и без труда управлялась с оружием.

Когда ей исполнилось четыре года, маленькая Вэнь Вань, выйдя на прогулку, попала в переделку.

В тот день маленькая Вэнь Вань гуляла по улице в сопровождении Хуа Юй. Случайно они встретили известного в столице повесу, Ма Наня, сына префекта Шуньтяньфу, Ма Цзе.

Надо сказать, что Ма Наню в этом году было всего двенадцать лет. Поскольку он был поздним ребенком префекта Шуньтяньфу Ма Цзе, господин Ма обычно очень баловал его и исполнял почти все его желания.

Если бы Ма Нань в столь юном возрасте не попал в неприятную историю из-за посещения неподобающих мест, о чем стало всем известно, Ма Цзе не решился бы в сердцах запереть сына в зале предков!

Сидеть под замком было очень скучно, поэтому Ма Нань, которого только сегодня выпустили после наказания, решил прогуляться.

В сопровождении нескольких слуг этот маленький тиран приставал к каждой красивой девушке, которую встречал. Поэтому, увидев Хуа Юй, прекрасную, как лотос, вышедший из воды, он тут же развязной походкой подошел к ней, сложил веер и, приняв позу, которую считал неотразимо элегантной, ткнул веером ей в подбородок.

Лицо Хуа Юй тут же потемнело.

Она много лет служила Цзян Цзы и, находясь под ее влиянием, научилась некоторым приемам самообороны. Поэтому, когда к ней внезапно стали приставать, Хуа Юй не испугалась, а с отвращением посмотрела на наглеца и тут же потянула Вэнь Вань за собой, чтобы уйти.

Она знала Ма Наня. Связываться с ним простой служанке было опасно. Но что еще важнее, она не могла позволить, чтобы юная госпожа Вэнь Вань видела отвратительное поведение этих избалованных детишек, похожих на уличных хулиганов, чтобы не осквернить чистую и прекрасную душу девочки!

Ма Нань, увидев, что Хуа Юй посмела посмотреть на него с презрением, тут же помрачнел. Хм, то, что он, Ма Нань, обратил на нее внимание, — это ее удача, а она смеет так неблагодарно смотреть на него и уходить!

Поэтому Ма Нань тут же приказал своим слугам окружить их, совершенно не обращая внимания на Вэнь Вань, которую держала за руку Хуа Юй.

Маленькая Вэнь Вань, увидев это, тут же загорелась. Ее маленькая ручка быстро выскользнула из тонкой руки Хуа Юй, и она вытащила тибетский кинжал, висевший у нее на шее.

Маленькая Вэнь Вань очень любила этот кинжал. С тех пор как князь Чжэньнань подарил его ей, она ни разу с ним не расставалась!

Хуа Юй, увидев, что маленькая Вэнь Вань выхватила кинжал, испуганно вздрогнула. Забыв об окруживших ее громилах, она поспешно наклонилась и стала уговаривать Вэнь Вань убрать кинжал.

Другие могли не знать, но она-то знала! Пусть эта юная госпожа и мала годами, но силы у нее хоть отбавляй!

К тому же с таким острым оружием, как тибетский кинжал, маленькая Вэнь Вань рубила деревянные колья, как тофу!

А за последние два года генерал и госпожа научили ее многим приемам. Хуа Юй была уверена, что Вэнь Вань легко справится с этими слугами, выглядевшими сильными и здоровыми!

Но она боялась, что кинжал этой юной госпожи не будет разбирать дороги и поранит Ма Наня!

Прежде чем бить собаку, посмотри на хозяина. А отец этого Ма Наня — префект Шуньтяньфу!

К сожалению, маленькая Вэнь Вань и не думала слушать уговоры Хуа Юй. Она думала о том, что наконец-то представился случай подраться, и она не упустит эту возможность!

Поэтому маленькая Вэнь Вань поманила нескольких человек пухлой ручкой и с вызывающим видом заявила:

— Нападайте все вместе, не сдерживайтесь! — Говоря это, ее большие, как виноградины, глаза ярко блестели. Этот озорной блеск в сочетании с невероятно милыми пухлыми детскими щечками почти ослепил Ма Наня.

О небеса, неужели на свете бывают такие милые люди?!

Ма Нань почувствовал, как его сердце забилось быстрее! Как он раньше не заметил эту очаровательную малышку?! Ее щечки были такими милыми, так и хотелось ущипнуть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение