Дразнить Фэн Гэ

Однако Вэнь Вань всегда была властной. Ей хотелось и больших солдатиков Фэн Гэ, и узнать, что он прячет за пазухой!

Поэтому Вэнь Вань с угрожающим видом посмотрела на Фэн Гэ:

— Хм, посмей только не отдать мне солдатиков, и я расскажу дяде Фэну, что ты носил женскую одежду! Посмотрим, как он тебя накажет!

Услышав, что Вэнь Вань упомянула его отца, Фэн Гэ запаниковал еще больше. Он умоляюще посмотрел на Вэнь Вань и тихим, тонким голосом попросил:

— Ваньвань, не говори отцу, хорошо? Умоляю тебя.

Вэнь Вань не нравилась такая бесхребетность Фэн Гэ. Хмыкнув, она сказала:

— Посмотрим на твое поведение. Доставай, что у тебя за пазухой, дай мне взглянуть!

Лицо Фэн Гэ выражало затруднение, но под грозным взглядом Вэнь Вань он все же послушно согласился.

Когда Вэнь Вань увидела, что Фэн Гэ прятал образцы для вышивки и хлопковые нити, предназначенные для девушек, ее взгляд стал еще более презрительным. Она даже принялась поучать Фэн Гэ, словно взрослая:

— Фэн Гэ, я действительно сомневаюсь, не родился ли ты не в том теле. Тебе следовало родиться девочкой. Посмотри на себя, почему тебя интересуют только девчачьи штучки? Эх, как же расстроится дядя Фэн, если узнает об этом. Ты позоришь имя князя Чжэньнань!

Сказав это, Вэнь Вань даже картинно вздохнула. Стоявшая рядом Хуа Юй потеряла дар речи. Ей очень хотелось сказать Вэнь Вань: «Госпожа, госпожа, как вам не стыдно говорить такое маленькому наследнику, вы ведь и сами такая же? Какая девушка с детства не любит наряды, а любит оружие? Уж не были ли вы мужчиной в прошлой жизни?»

Фэн Гэ же со стыдом опустил голову:

— Я… я тоже не хочу быть таким, но меня просто интересуют эти вещи.

Поскольку Бай Сяньжоу и Цзян Цзы часто общались, Вэнь Вань и Фэн Гэ тоже часто виделись, так что Вэнь Вань хорошо знала характер Фэн Гэ.

Именно потому, что знала, Вэнь Вань совершенно не переносила его характер и даже считала, что Фэн Гэ недостоин быть мужчиной.

В конце концов, какому мальчику может нравиться вышивание? Даже она, девочка, терпеть не могла это кропотливое и утомительное занятие.

Сунув нитки и образцы обратно Фэн Гэ, Вэнь Вань раздраженно сказала:

— Ладно, ладно, сегодня я сделаю вид, что тебя не видела. Но не говори потом, что я тебя не предупреждала: если дядя Фэн узнает, что ты выходил из дома в женской одежде, берегись, он тебя строго накажет!

Услышав пугающие слова Вэнь Вань, Фэн Гэ тут же испуганно вздрогнул. При мысли о том, как отец будет его строго отчитывать, Фэн Гэ стало очень страшно.

Увидев, что ей удалось напугать Фэн Гэ, Вэнь Вань осталась довольна. Ей больше всего нравилось видеть Фэн Гэ в таком жалком состоянии — это было так забавно.

Хуа Юй беспокоилась отпускать Фэн Гэ одного и боялась, что кто-нибудь еще обнаружит наследника князя Чжэньнань в женской одежде. Поэтому она попросила Вэнь Вань сначала проводить Фэн Гэ до боковой двери резиденции князя Чжэньнань, а потом уже возвращаться в резиденцию генерала.

Вэнь Вань охотно согласилась. По ее мнению, Фэн Гэ был очень робким и его легко было обмануть, так что было бы нехорошо, если бы с ним что-то случилось на улице.

Итак, под «конвоем» Вэнь Вань, Фэн Гэ благополучно добрался до боковой двери резиденции князя Чжэньнань.

Попрощавшись с Вэнь Вань, Фэн Гэ проскользнул внутрь.

Вэнь Вань, глядя на его непривычно проворные движения, невольно цокнула языком:

— Не думала, что эта овечка может быть такой ловкой. Похоже, он уже много раз так сбегал.

Вэнь Вань угадала верно. Хотя Фэн Гэ был робок, он был чрезвычайно внимателен и умен.

С тех пор как он под предлогом выбора узора для вышивки на одежду уговорил Бай Сяньжоу отвести его в Мастерскую вышивки Су, он запомнил ее местоположение.

После этого, чтобы научиться двусторонней вышивке Мастерской Су, Фэн Гэ каждые несколько дней переодевался девочкой и тайком выбирался из резиденции. Он шел в мастерскую, наблюдал за техникой вышивальщиц, а затем возвращался и тайно практиковался.

Но Фэн Гэ не ожидал, что, хотя он выходил уже несколько раз и его никто не замечал, сегодня по несчастливому стечению обстоятельств он столкнется с Вэнь Вань.

Когда Вэнь Вань вернулась в резиденцию генерала, Хуа Юй передала оборванного Сюй Чэня управляющему, а сама пошла доложить Цзян Цзы о сегодняшних событиях.

Услышав о Мечах Ледяной Цикады, Цзян Цзы слегка разволновалась:

— Хуа Юй, где сейчас тот человек, о котором ты говорила?!

— Госпожа, не волнуйтесь пока, он, вероятно, все еще в той кузнице, — ответила Хуа Юй.

— Вот и хорошо, вот и хорошо! Быстрее отведи меня туда, это ведь спаситель генерала!

Хуа Юй была поражена. Неужели тот худощавый старик — спаситель генерала?!

Госпожа и служанка поспешно покинули резиденцию генерала, но когда они добрались до кузницы, та уже была закрыта. Цзян Цзы вернулась разочарованной.

Худощавого старика и семью Вэнь Ханя связывала давняя история. В те годы, когда Вэнь Хань вел войска против армии Ся, его большой меч был перерублен Мечом из мистического железа вражеского генерала.

На поле боя остаться без оружия — значит поставить на кон половину своей жизни.

В той битве Вэнь Хань получил ранение в живот и чуть не лишился головы от руки вражеского генерала. Но в критический момент один из лейтенантов Вэнь Ханя заслонил его от смертельного удара, ценой своей жизни открыв Вэнь Ханю путь к спасению.

После этого Вэнь Хань выжил, но во всем царстве Шу не нашлось оружия, способного противостоять мощи Меча из мистического железа генерала Ся. В последующих сражениях армия Шу потеряла бесчисленное количество оружия, сломанного этим мечом.

В то время Вэнь Хань был очень обеспокоен, но бессилен что-либо сделать. Слухи о том, что оружие армии Шу уступает вражескому Мечу из мистического железа, постепенно распространились.

Вскоре к Вэнь Ханю пришел старик с парой железных молотов.

Два молота-метеора весом более трехсот цзиней каждый, их поверхность была усеяна острыми железными шипами. Вэнь Хань с восторгом взмахнул молотами-метеорами и одним ударом разбил вдребезги огромный валун.

После этого, когда армия Ся снова вызвала их на бой, Вэнь Хань больше не запирал ворота города, а вышел на битву, несмотря на ранение.

И та битва полностью изменила ход войны!

Вэнь Хань в серебряных доспехах, сжимая пару молотов-метеоров, совершенно не соответствовавших его телосложению, противостоял высокомерному генералу Ся. Затем он нанес удар молотом и на глазах перепуганного врага разбил ему голову.

Исход битвы был очевиден. После сражения Вэнь Хань и Цзян Цзы взволнованно поблагодарили старика. Тогда они узнали, что его зовут Те Тун, он — мастер-оружейник, живущий в уединении, а Меч из мистического железа, которым владел генерал Ся, был выкован его младшим братом по учению и соперником — Цзю Туном.

Мастер Те Тун, услышав, что армия Шу терпит поражение из-за Меча из мистического железа, специально выковал для Вэнь Ханя пару молотов-метеоров и принес их.

Затем мастер Те Тун обучил армейских кузнецов некоторым приемам ковки и ушел.

Вэнь Хань и Цзян Цзы, вернувшись в столицу после похода, специально искали его, но не смогли найти никаких сведений об этом старике.

Именно поэтому Цзян Цзы так разволновалась, услышав от Хуа Юй о том, что произошло в кузнице.

Когда Цзян Цзы довольно расстроенная вернулась в резиденцию генерала, управляющий поспешно сообщил ей, что Вэнь Хань вернулся, и с ним прибыл император.

Услышав, что прибыл император, Цзян Цзы быстро стряхнула с себя уныние и с решительным видом направилась в гостиную.

В обычной семье жена не должна была появляться без причины, когда муж принимал гостей-мужчин. Но Цзян Цзы по натуре была смелой и открытой, к тому же император и Цзян Цзы были знакомы, так что ее появление в гостиной не было чем-то из ряда вон выходящим.

Широким шагом войдя в гостиную, Цзян Цзы собралась было преклонить колени перед Фэн Сюаньу в знак приветствия, но тот жестом остановил ее.

— Цзян Цзы, не нужно церемоний. Сегодня я поистине благодарен тебе за то, что ты воспитала такую справедливую и решительную дочь. Иначе я бы так и не узнал, что у подножия трона Сына Неба существует такая огромная язва!

Цзян Цзы, услышав это, посмотрела на Вэнь Ханя. Она знала, что Вэнь Вань сегодня проучила некоего господина Бэя, но не знала подробностей.

Однако, раз уж это встревожило даже императора, дело, должно быть, серьезное.

Вэнь Хань, увидев взгляд Цзян Цзы, мягко пояснил:

— Сегодня Ваньвань проучила грозу столицы, господина Бэя, и мы с императором случайно стали свидетелями. Этот человек произнес дерзкие речи, был схвачен префектурой Шуньтяньфу и сознался во многом, что повлекло за собой широкие последствия.

Цзян Цзы была умна и сразу поняла скрытый смысл слов Вэнь Ханя «повлекло за собой широкие последствия».

Она мысленно прикинула: похоже, сегодняшнее происшествие связано и с придворными чиновниками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение