Глава 3. Гонки на лодках-драконах

Чжуан Минча, увидев бегущую к ним девушку, удивился.

— По-моему, ты выглядишь как полный… провал, — буркнул Жун Цо, скривившись.

Чэн Сюй не обиделась и сразу перешла к делу: — Полагаю, это господин Чжуан, старший сын министра уголовных дел?

Хоть Май Дун и был бестолковым, в умении узнавать людей у него был определенный талант.

Он тут же указал на красную фигуру, пытающуюся спрятаться за зелеными одеждами: — А это телохранитель господина Чжуана, тот самый, который выведал у меня все слабости госпожи!

— Что?

Разве не ты сам все ему рассказал?

Семьи Чжуан и Цзин-пин хоу были связаны давней дружбой, их отношения на протяжении трех поколений были настолько близкими, что их даже подозревали в нетрадиционной ориентации. Слухи о том, что телохранитель Чжуан Минча мог свободно входить в резиденцию хоу Цзин-пин через черный ход, говорили о многом. Неудивительно, что младший господин Цзин-пин, после казни семьи Чжуан и восшествия на престол Пятого принца, решил поднять восстание.

Чэн Сюй хотела заручиться поддержкой Чжуан Минча, но не успела она заговорить, как у входа в каюту послышался шум, привлекающий всеобщее внимание.

Мужчина и женщина препирались. Вернее, женщина тянула мужчину за рукав.

— Объясни мне, что это за письмо?! С кем ты собирался здесь встречаться?! — Чжао Сужань, жена Ни Юньяна, рыдала, ее косметика размазалась, превратив ее в подобие шута.

Чэн Сюй написала письмо с двусмысленными намеками, приглашая Ни Юньяна на встречу во время праздника Дуань-у на лодке-драконе, и посоветовала ему придумать способ оставить жену дома.

— Ты с ума сошла?! Я же сказал, это письмо не мое! — Ни Юньян оттолкнул ее руку, и Чжао Сужань упала на пол.

Все же это была ее невестка, и госпожа Ни, не выдержав, помогла Чжао Сужань подняться: — Успокойтесь и поговорите нормально. Не нужно ругаться.

Господин Ни нахмурился, чувствуя на себе взгляды окружающих, и грубо крикнул: — Хватит позориться! Убирайтесь домой!

Чжао Сужань, не в силах сдержать слез, горько заплакала.

Ни Юньян, не стесняясь в выражениях, продолжал ругаться: — Хочешь реветь — реви дома! Кому ты тут свой спектакль устраиваешь?! Вечно что-то подозреваешь, а сама… И еще смеешь меня контролировать! Вернемся домой, я с тобой разведусь!

Он говорил на эмоциях, пользуясь тем, что о проступке Чжао Сужань знали все, и он мог безнаказанно оскорблять ее на публике.

Чэн Сюй тошнило от его показного негодования. Сам being not a good person, он пытался выставить себя невинной жертвой.

Как и следовало ожидать, вокруг зашептались: — Госпожу Ни, оказывается, застукали с любовником!

— Тц-тц, на месте господина Ни я бы тоже не сдержался.

Чэн Сюй не могла больше этого слушать. Хотя она и не любила Чжао Сужань, но ей не нравилось, когда все ополчались против одного человека. Она быстро нашла в толпе Сунь Тин и подошла к ней. Жун Цо не интересовали чужие семейные разборки, он стоял, облокотившись на стол с луками, и смотрел на свои сапоги. Краем глаза заметив, что девушка рядом с ним ушла, он поднял голову. Он увидел, как девушка, притворившись, что ее толкнули, упала, хватаясь за воротник чужой одежды и картинно вскрикнув.

Все взгляды снова обратились к ним.

Ворот платья Сунь Тин разошелся, открывая многочисленные следы поцелуев.

Сунь Тин, прикрывая разорванный воротник, закричала: — Ты… Да ты с ума сошла?!

— Простите, девушка, зачем вы меня толкнули? Я же упала! — пролепетала Чэн Сюй. Цзы Су и Чжао Сюэ, увидев это, бросились к своей госпоже, чтобы проверить, не ушиблась ли она.

— Кто тебя толкал?! Ты больная?!

Чэн Сюй не обращала на нее внимания, бросив быстрый взгляд на облегченно вздохнувшего Ни Юньяна.

Как бы сделать так, чтобы и его одежду разорвали? Чэн Сюй в отчаянии теребила свой воротник.

Внезапно блеснул нож и с лязгом вонзился в деревянную панель рядом с дверью каюты. Госпожа Ни вскрикнула.

— Какого черта?! Слепой, что ли?! — На рубашке Ни Юньяна красовался длинный разрез, задевший и нижнюю одежду.

Чэн Сюй замерла, взглянув на юношу, стоявшего в пяти метрах от нее. Его взгляд был холоден, но в нем читалось что-то особенное. Уголки его губ слегка приподнялись, в его небрежности сквозили серьезность и лукавство.

Это он бросил нож.

Не успел Ни Юньян найти виновника, как Чжао Сужань бросилась к нему и сорвала с него одежду. Такие же следы от поцелуев предстали перед глазами изумленной публики.

— Ах ты!.. Так вот вы как развлекаетесь! Сунь Тин, мерзавка! — закричала Чжао Сужань, бросаясь на соперницу. Она, конечно же, знала Сунь Тин. Та еще накануне свадьбы Чжао Сужань с Ни Юньяном пыталась помешать их браку.

Чэн Сюй почувствовала удовлетворение. Когда она снова посмотрела на юношу, его уже не было.

Жун Цо помог ей, и она должна была вернуть ему серебряную табличку и поблагодарить.

Чэн Сюй направилась к безлюдной корме и, услышав поблизости какой-то шум, инстинктивно прижалась к мачте, осторожно выглядывая.

Юноша в красном, не колеблясь, с силой пнул кого-то, и человек упал к ее ногам. Ледяной взгляд юноши скользнул по ней.

Он вытер темно-красные пятна крови с руки и холодно спросил: — Насмотрелась?

Перед ней лежал богато одетый мужчина, даже на его обуви были золотые украшения. Он держался за голову и не издавал ни звука, выглядя полумертвым.

Чэн Сюй сглотнула, ее ресницы затрепетали: — Не…

— Что?

— Не очень хорошо рассмотрела. Давай еще раз.

— …

Лежащий на палубе: «Девушка, иди своей дорогой».

Жун Цо усмехнулся.

— Вы… с вами все в порядке? — обратилась Чэн Сюй к мужчине.

Тот молчал. Чэн Сюй наклонилась, чтобы проверить его дыхание, и случайно заметила табличку у него на поясе.

— Не трогай его. И убирайся отсюда, — раздался холодный голос.

Чэн Сюй вздрогнула и отдернула руку: — Ты избиваешь людей прямо здесь. Не боишься, что тебя увидят?

Юноша на палубе выглядел совсем молодым. Из носа у него текла кровь. Он поднялся, с обидой и страхом посмотрел на Жун Цо и, плача, убежал.

— Ты понимаешь, что натворил?! — Чэн Сюй подбежала к Жун Цо и сунула ему в руку серебряную табличку. — Это молодой господин из дома Цзин-пин хоу! На табличке написано!

— Ну и что? Даже если сам хоу Цзин-пин придет, я его тоже побью! — заявил он дерзко.

Чэн Сюй показала ему, чтобы он говорил тише: — Хватит хвастаться. Его второй сын очень уродлив и к тому же калека. Кто знает, какой у него характер. Ты играешь с огнем. Лучше извинись. — Видя, что он не обращает на нее внимания, Чэн Сюй вспылила: — У тебя что, совсем нет воспитания?!

— … — Юноша взмахнул рукавом. Его изящные движения никак не вязались с его холодным взглядом. — У меня нет воспитания? Разве я не воспитаннее, чем Четвертая госпожа из дома Чжоу-чжи?

— … — В прошлой жизни Чэн Сюй действительно совершила немало безрассудных поступков, так что он был прав, но ей все равно было неприятно. — Ты же не видел Четвертую госпожу, как ты можешь судить о членах императорской семьи?!

— А ты видела второго сына хоу Цзин-пин? И все равно говоришь, что он уродлив.

Чэн Сюй топнула ногой: — Так все говорят.

Жун Цо пожал плечами: — Так все говорят.

— Как вас величать? — сменил тему Жун Цо, видя, как она кипит от злости.

— Чэн… — Чэн Сюй запнулась. — Чэн Гугу.

— … — Жун Цо посмотрел на нее с усмешкой. — Ты решила надо мной подшутить?

Чэн Сюй поспешила объясниться: — Не «гу», как «тетушка», а «гугу», как «воркование». А тебя как зовут?

— А, — юноша повертел в руках серебряную табличку. — Жун Цзюцзю.

Видя ее округлившиеся глаза, он, сдерживая смех, пролепетал: — Ты не подумай, это «цзю», как «старый».

— Какой ты… детский! — воскликнула Чэн Сюй.

Юноша тихонько рассмеялся и бросил табличку ей в руки: — Дарю.

Она поспешно поймала ее и внимательно рассмотрела. На лицевой стороне была выгравирована свирепая волчья голова, а на обратной — крадущаяся лисица. Табличка была небольшого размера, как раз помещалась у нее на ладони. Прохлада металла распространилась от кончиков пальцев к груди: — Это, наверное, памятная вещь. Уместно ли мне ее принимать?

— Конечно, — ответил он с непринужденным видом, словно уличный хулиган, но в его манерах проскальзывало аристократическое воспитание. — Я ее украл.

Чэн Сюй не знала, плакать ей или смеяться. Она заткнула табличку за пояс. Порыв ветра взметнул полы одежды юноши. Жун Цо подошел к борту и сел на деревянный ящик. К ним подошел Чжуан Минча со слугой: — Ты опять избил Жун И? Он же еще ребенок.

Жун Цо, глядя на озеро, промолчал.

Чжуан Минча, увидев Чэн Сюй, удивился: — Вы здесь… Не за тем ли, о чем я подумал?

— Иди сюда, посмотри, что это на дне? — окликнул Жун Цо Чэн Сюй.

Любопытство взяло верх, и Чэн Сюй поспешила к нему. Неожиданно лодка сильно качнуло, и она, споткнувшись, хотела схватиться за канат, но вместо этого упала… прямо на Жун Цо. Его плечи были широкими, подбородок твердым, от одежды исходил тонкий аромат сосновой смолы. Он держался за борт и медленно наклонялся к ней, его дыхание обжигало ее кожу, как и полчаса назад в темной комнате. Он тихо рассмеялся, и его слова донеслись до нее, как шепот:

— Я звал тебя подойти, а не сесть на меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Гонки на лодках-драконах

Настройки


Сообщение