Глава 10. Гонки на лодках-драконах (Часть 1)

— Не бойся, — успокоила Чэн Сюй Чжао Сюэ, видя ее смущение и страх. — Я с тобой, иди.

Чжао Сюэ потерла руки и извиняющимся тоном сказала Сунь Тин: — Простите, госпожа, но вам, возможно, будет немного больно.

Ее пощечина прозвучала, как взрыв пороховой бочки.

Даже Жун Цо невольно разжал руку, с восхищением глядя на эту смелую девушку.

Чжао Сюэ застенчиво почесала голову.

Она была старшей дочерью в семье. Ее отец был слаб здоровьем, а мать не умела ни читать, ни писать, ни сражаться, поэтому с детства Чжао Сюэ выполняла всю тяжелую работу: колола дрова, работала в кузнице.

Из носа Сунь Тин хлынула кровь.

Она сползла по борту лодки и упала на палубу.

Ни Юньян молча наблюдал за происходящим.

Обе его женщины были в жалком состоянии, и он, не зная, куда девать свою злость, сдерживал гнев.

Он бросил взгляд на мужчину и женщину, которые, несмотря на мокрую одежду, беззаботно беседовали.

Неизвестно, о чем они говорили, но девушка вдруг схватила юношу в красном за руку.

— Старший брат, прошу вас, будьте благоразумны. Если мы объединимся, то обязательно добьемся успеха! — Увидев, как Жун Цо мгновенно оказался рядом с Сунь Тин, Чэн Сюй сразу решила, что он ей нужен. С такими навыками он точно будет ей полезен!

— А ты можешь дать нам хоть одну причину тебе доверять? — Жун Цо был озадачен ее настойчивым предложением о сотрудничестве.

Даже если ты влюблена в меня, разве это повод предлагать мне союз? Какая ему выгода от сотрудничества с девушкой, которая не умеет ни драться, ни писать стихи?

Чэн Сюй изъяснялась, как могла, но не смогла убедить этого упрямца.

Юноша в красном направился к каюте, и девушка в зеленом платье поспешила за ним, приподняв подол.

Ни Юньян почувствовал укол ревности.

Почему его жизнь — сплошной хаос, а этот бедный и незнатный телохранитель пользуется вниманием красивой девушки?

От этих мыслей ему стало еще хуже, и он приказал своим людям: — Выясните, кто этот человек в красном.

— Слушаюсь, господин.

— Давай объединимся, вместе мы сможем перевернуть этот мир!

Жун Цо потерял терпение: — Извини, но я тебе не верю. — Сказав это, он с силой захлопнул дверь. Порыв ветра подхватил прядь ее волос, и та застряла в дверной щели. Чэн Сюй, топнув ногой, выдернула прядь и сердито пнула дверь.

В комнате витал аромат сосновой смолы, на круглом столе стоял небольшой глиняный горшок.

Лишь когда тень за дверью исчезла, человек в комнате зажег лампу: — Почему ты не принял ее предложение?

— Не то чтобы я презирал женщин, но от девушки, которая не умеет ни писать, ни сражаться, будет больше вреда, чем пользы, — Жун Цо развязал свой красный пояс и поспешил снять мокрую одежду. Медная табличка, напугавшая семью Лю, с глухим стуком упала на пол. Жун Цо бросил на нее взгляд и отвел глаза.

Чжуан Минча поднял табличку и, вытерев ее рукавом, сказал: — Табличка хоу Цзин-пин. Она внушает куда больше страха, чем титул принца.

Хоу Цзин-пин был верным соратником императора, участвовавшим во многих сражениях. Он командовал личной гвардией императора, Цзиньивэй, подчинялся непосредственно императору и имел право арестовывать даже членов императорской семьи. Его власть была настолько велика, что даже министры опасались ему перечить. Кроме того, он был важным инструментом для сдерживания власти князей. Во всем Вэйан Чэн не было человека, который бы не боялся хоу Цзин-пин.

— В следующий раз будь осторожнее, — Чжуан Минча вернул табличку Жун Цо. — Мы столько лет скрывались, не стоит из-за минутной вспыльчивости превращать дом хоу в мишень для врагов.

Жун Цо усмехнулся: — Дом хоу и так уже давно мишень для этих негодяев. Не волнуйся, если кто-то начнет задавать вопросы, я скажу, что я твой телохранитель, а табличку мне дал молодой господин.

— Мне кажется, твоя прежняя личина «молодого господина из ломбарда» была неплохой.

Жун Цо тоже так считал. Эта личность позволяла ему свободно передвигаться по городу и собирать информацию. Вот только…

— Если бы не мой отец, я бы так и остался молодым господином из ломбарда! — Именно поэтому Жун Цо решил продолжить свою деятельность под видом телохранителя Чжуан Минча. Если бы эта история дошла до хоу Цзин-пин, тот из уважения к семье Чжуан, скорее всего, пощадил бы его.

— Мне кажется, ее можно использовать.

Чжуан Минча произнес эту фразу неожиданно, и Жун Цо понял, что он говорит о Чэн Сюй: — Тебя интересует ее статус дочери князя, верно?

— Хотя я и не верю, что она принцесса погибшего государства, и не уверен, что она дочь князя Чжоу-чжи, но ее поясная табличка настоящая, это пропуск во дворец. — Чжуан Минча раскрыл веер, на его лице появилась насмешливая улыбка. — Ван фэй Чжоу-чжи — очень властная женщина. После замужества она много лет не могла родить, и все эти годы все знали, что у князя есть дочь, но никто ее не видел.

Жун Цо понял скрытый смысл его слов: — Ты думаешь, что она дочь наложницы? Что ее подменили?

— Кем бы она ни была, ее можно использовать. Тем более что это она сама попросила нашей помощи, это всего лишь условие для сотрудничества.

Юноша, которому не было и двадцати, сделал глоток чая, его лицо было задумчивым. Чжуан Минча продолжал убеждать его: — Фу Син, я думаю, ей можно доверять. Если бы она была шпионкой, она бы не стала рассказывать тебе о том, что лежит на дне озера.

Жун Цо промолчал. Он всегда был осторожен в выборе людей, его окружали лишь верные и преданные воины. Он не мог сотрудничать с Чэн Сюй, не проверив ее как следует. Даже несмотря на то, что она уже угадала несколько вещей, связанных с ними.

— После праздника Дуань-у я пришлю людей, чтобы достать то, что лежит на дне. Сейчас там слишком много охраны, если мы попытаемся передать информацию, нас могут разоблачить, — Жун Цо потянулся, лег на кровать и посмотрел на Чжуан Минча, который все еще сидел на стуле и пил чай. Это был явный намек на то, что пора уходить. Чжуан Минча не шелохнулся, неторопливо сделав еще один глоток. — … — Жун Цо потер виски. — Хорошо, я подумаю.

— Отдыхай. Завтра будет праздник, гонки на лодках-драконах и игры с вином.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Гонки на лодках-драконах (Часть 1)

Настройки


Сообщение