Легенда гласит, что один уродливый демон влюбился в прекрасную девушку, но та не ответила ему взаимностью, и демон заточил ее.
Спустя много лет храбрый воин убил демона и освободил девушку, и они полюбили друг друга.
Когда демон умирал, его кровь брызнула на траву, и из нее вырос цветок.
Цветы и листья этого растения никогда не встречаются. Когда он цветет, его алые цветы, словно кровавая дорожка, указывают душам путь в подземный мир, вдоль берегов реки забвения. День за днем он стоит на страже, поэтому его называют ликорисом.
Вражда между Чэн Сюй и Ни Юньяном была незаживающей раной в ее сердце, которую она никогда не забудет, но и не хочет бередить.
— Четвертая госпожа, если вы будете спать дальше, то скоро стемнеет, — ранним утром второго дня праздника Дуань-у Цзы Су с трудом стащила ее с кровати. Чэн Сюй упала на пол, но все еще не открывала глаз.
Цзы Су, вся в поту, воскликнула: — Ладно, я позову госпожу Ван фэй!
— Сестрица Цзы Су, сестрица! — Чэн Сюй зевнула, сонно потирая глаза, и быстро села. — Что интересного в этих гонках? Я лучше пойду на берег посмотреть выступления.
— Если госпожа Ван фэй услышит эти слова, вам снова влетит, — Цзы Су помогла ей одеться и уложить волосы. — Какой головной убор вы хотите надеть сегодня? Может, нефритовый? Он хорошо сочетается с листьями тростника.
— Нет, нет, нефритовый слишком простой, слишком скучный, — Чэн Сюй наклонилась, чтобы посмотреть на украшения в руках Цзы Су, и указала на корону с бабочками. — Мне нравится абрикосовый.
На самом деле Чэн Сюй не любила яркие наряды, просто ей было трудно запоминать лица, и она полагалась на броские детали, чтобы узнавать родных и друзей. Со временем она сама стала уделять внимание запоминающимся нарядам.
У нее была белоснежная кожа, изящные черты лица. Когда она молчала, то была спокойна, как статуя, а когда улыбалась, становилась еще милее.
Ни Юньян впервые увидел Чэн Сюй именно в это лето, когда еще чувствовалась прохлада весны.
Она была чиста и свежа, как родниковая вода. Ее улыбка, когда она стояла у борта лодки, невольно пленила сердце Ни Юньяна.
Ни Юньян, привыкший к вниманию женщин, был поражен этой юной девушкой, в глазах которой не было ни капли фальши. Она была чиста и невинна.
Его сердце екнуло.
Он не знал, кто эта девушка, и никогда раньше ее не видел, но раз она находилась на этой лодке, то явно была не из простых.
Ни Юньян, взяв кисть и тушь, осмелился подойти и заговорить с ней: — Сегодня вечером будет конкурс по заворачиванию цзунцзы. Вы будете участвовать?
— Да, — ответила Чэн Сюй. Цзы Су еще убиралась в ее комнате, и Чэн Сюй вышла одна, чтобы погреться на солнышке.
Ни Юньян обрадовался: — Как вас зовут? Я запишу ваше имя.
— Чэн Сюй.
Ни Юньян аккуратно вывел ее имя и, полюбовавшись им, сказал: — Какое красивое имя.
Чэн Сюй застенчиво улыбнулась и больше ничего не сказала.
Как только Цзы Су вышла из комнаты, Чэн Сюй поспешила уйти, чувствуя себя неловко. Она не привыкла оставаться наедине с мужчинами. У нее было три старших брата, но даже младший из них был старше ее на девять лет, и в детстве они всегда старались от нее отделаться. Со временем они стали почти чужими друг другу, их отношения были прохладными и отстраненными. У нее был еще младший брат, но он был слишком мал, и она не хотела с ним возиться.
Сунь Тин, выйдя из каюты, увидела, как Ни Юньян радостно разговаривает с какой-то девушкой. Ее сердце сжалось, она посмотрела на девушку и почувствовала укол ревности. Та была красивее ее, и одежда на ней была чище.
Сунь Тин решила проучить эту девчонку, чтобы отбить у нее охоту крутиться возле Ни Юньяна.
Хотя дома Чэн Сюй вела себя грубо и своевольно, на людях она старалась сдерживаться, изображая благовоспитанную девушку из знатной семьи, и говорила мягко и вежливо, совсем не так, как обычно.
Цзы Су и Май Дун, стоявшие позади нее, перешептывались: — Четвертая госпожа так хорошо притворяется.
— Тише, а то нам потом влетит.
Ярко накрашенная женщина пробралась сквозь толпу и, держа в руках кубок с вином, подошла к Чэн Сюй: — Приветствую вас, меня зовут Сунь Тин.
— Кто это? — спросил Май Дун у Цзы Су.
Цзы Су покачала головой, она ее не знала.
— Меня зовут Чэн Сюй, — Чэн Сюй не пила вина и не знала, как поступить.
Видя ее нерешительность, Сунь Тин сунула ей кубок в руки.
Чэн Сюй поспешила отказаться, вежливо прикрыв рукой край кубка.
В суматохе она не успела рассмотреть кубок как следует.
Раздался звон разбитого стекла.
Затем — всплеск.
Знатные гости, которые оживленно беседовали, обернулись и увидели, как голова то показывается над водой, то исчезает в глубине: — Помогите… Чэн Сюй, зачем ты меня толкнула?!
— Я… — Чэн Сюй онемела от возмущения.
Ведь это ты сама упала!
Цзы Су и Май Дун, которые только что шептались, не видели, что произошло, но, судя по тому, где они стояли, Чэн Сюй действительно могла столкнуть Сунь Тин в воду.
Кто-то помог Сунь Тин выбраться из воды. Промокшая до нитки, она дрожала от холода, ее губы посинели: — У нас с тобой нет никакой вражды, зачем ты столкнула меня в воду?
— … — Чэн Сюй потеряла дар речи, проклиная свою неспособность быстро найти нужные слова.
Ван фэй Чжоу-чжи, услышав имя дочери, подбежала к ним.
Она гневно ударила Чэн Сюй: — Мало тебе дома безобразничать, ты еще и здесь устроила скандал! Немедленно извинись!
Князь Чжоу-чжи, казалось, был невозмутим. Он посмотрел на Чэн Сюй, затем на дрожащую женщину: — Почему она тебя толкнула?
Сунь Тин покачала головой, едва сдерживая слезы: — Я не знаю.
— Давно слышал, что дочь князя избалована и своевольна. Сегодня посчастливилось увидеть это своими глазами. Поистине впечатляющее зрелище, — зашептались в толпе. Родители Чэн Сюй почувствовали себя неловко.
Чэн Сюй сердито посмотрела на Сунь Тин.
— Она сама прыгнула, Чэн Сюй невиновна.
Он возник словно небесный фонарик, взмывший в звездное небо в тишине ночи, неся в себе все желания и мечты того, кто его запустил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|