Глава 8. Гонки на лодках-драконах (Часть 1)

Чэн Сюй в ярости бросилась вперед, чтобы ударить, но Ни Юньян отшвырнул ее пощечиной на землю. Несколько телохранителей, которых она привела, не смогли противостоять многочисленной охране дома Ни и были тут же убиты.

Кровь брызнула Чэн Сюй на лицо. Она потеряла контроль над собой, закричала и разрыдалась.

Чжао Сужань шагнула вперед и сильно ударила ее по лицу: — Это тебе за те оскорбления, что ты писала мне в письмах!

Как бы ни были наглы и бесцеремонны члены семьи Ни, они все же опасались ее титула княжны Юньань. Воспользовавшись суматохой, они пнули ее несколько раз и выгнали из дома Ни.

С этого дня по Вэйан Чэн поползли слухи.

— Дочь князя Чжоу-чжи ведет себя неподобающе, еще до замужества вступила в недостойную связь.

— Говорят, она еще и несколько раз устраивала скандалы в доме Ни.

— Бедная госпожа Ни.

Эти слухи быстро распространились по городу. Князь Чжоу-чжи узнал об этом, когда заметил странные взгляды своих учеников во время урока и расспросил их.

Чэн Сюй стояла на коленях в родовом храме, испытывая стыд и ненависть.

Стыд за то, что навлекла беду на свою семью, и ненависть к себе за то, что была слепа и поверила лживым словам этого подлеца!

— Я правда не хотела, это он подсыпал мне снадобье, я ничего не знала, — плача, оправдывалась Чэн Сюй перед родителями.

— Тогда почему ты не заявила чиновникам?! — Ван фэй плакала еще сильнее, чем она.

— У меня не было доказательств, — Чэн Сюй подробно описала события того дня. — Когда я проснулась, его уже не было, я ничего не знала. А потом он сказал, что подсыпал снадобье, потому что слишком сильно меня любит, поэтому…

Князь Чжоу-чжи молчал, и это молчание пугало ее. Даже Май Дун и Цзы Су, наказанные вместе с госпожой, невольно вздрогнули.

— Почему вы не остановили госпожу?! — Ван фэй выместила свой гнев на Цзы Су и Май Дуне.

Двое слуг упали ниц, не смея произнести ни слова.

— Я не позволила им идти со мной.

— Может, я слишком тебя баловал? — наконец тихо произнес князь Чжоу-чжи. Его голос был хриплым, словно окутанным дымкой.

Чэн Сюй крепко стиснула губы, чувствуя во рту вкус крови.

— Не смогли защитить госпожу! Наказать палками, увести! — приказала Ван фэй, не слушая мольбы Чэн Сюй отменить приказ.

Цзы Су и Май Дун громко застучали лбами об пол: — Госпожа Ван фэй, пощадите, пощадите!

Не успели привести наказание в исполнение, как в княжескую резиденцию явились незваные гости.

Глаза Чэн Сюй покраснели, она злобно смотрела на группу людей, нагло вошедших в дом.

Ни Юньян развязно пнул деревянную скамью во дворе и насмешливо сказал: — О, князь вершит семейное правосудие? Похоже, мы не вовремя.

Князь Чжоу-чжи тоже ненавидел этого человека, причинившего боль его дочери.

Он сжал кулаки, но внешне оставался спокойным и учтивым ученым: — Зачем ты пришел?

— Я, конечно же, пришел показать тебе список грехов твоей дочери, — он взял у слуги лист бумаги и язвительно прочитал: — «Чжао Сужань, посмотри на свои пятна на лице, посмотри на свою полную фигуру, ты думаешь, ты достойна Ни Юньяна? Ты никому не нужная, как помои, приносишь несчастье отцу, матери и мужу. Если у тебя есть хоть капля ума, сама предложи развод, не заставляй меня отрубить тебе ногу».

Ни Юньян выложил все письма: — Князь, посмотрите внимательно, это все оскорбления вашей дочери в адрес моей жены. Она даже угрожала ей вечными страданиями, если та не разведется со мной.

Чэн Сюй ясно видела, что человек, передавший письма Ни Юньяну, была Сунь Тин.

Прелюбодеи… Наверное, это про них.

— Это не могла написать моя дочь, — князь Чжоу-чжи взял письма, взглянул на них и бросил обратно. — Во-первых, это не ее почерк. Во-вторых, она скорее ударит, чем будет ругаться.

Ни Юньян потерял дар речи, но выпрямился.

Сунь Тин выступила в роли так называемой «свидетельницы», специально пришедшей в княжескую резиденцию, чтобы обвинить ее: — Но она соблазнила женатого мужчину, мы все это знаем, не верите — спросите этих людей!

За ее спиной стояли те самые собутыльники Ни Юньяна, которые раньше целыми днями развлекались с Чэн Сюй: — Да, мы все там были. Ваша дочь еще и приходила в дом Ни, ругала госпожу Ни, требовала, чтобы они развелись, заставляла Ни Юньяна написать прошение о разводе.

— Ни Юньян, опасаясь влияния княжеской семьи, был вынужден разыграть спектакль перед своей женой.

— Сама навязывается в жены, какая бесстыжая. Неужели дочь князя никому не нужна? Ха-ха-ха!

У Чэн Сюй закружилась голова, от этого смеха ее тошнило.

— Посмотрите на князя и Ван фэй, какие лицемеры! Всю жизнь учили других, а воспитали такой позор семьи!

— К тому же его дочь — девушка легкого поведения, я на нее и смотреть не хочу, — эти слова Ни Юньяна окончательно вывели князя Чжоу-чжи из себя.

— Ты… — Князь Чжоу-чжи только встал со стула, как ему не хватило воздуха, и он рухнул на пол.

Чэн Сюй, стоявшая на коленях, подбежала, чтобы поддержать его. Ван фэй закричала: — Быстро во дворец за лекарем, быстро!

В княжеской резиденции воцарился полный хаос. Ни Юньян, Сунь Тин и их спутники громко смеялись, их насмешки были колкими и обидными: — С такой дочерью, князь, вам лучше поскорее отправиться на тот свет. Мне за вас стыдно.

— Убирайся! — Чэн Сюй схватила меч и начала беспорядочно им размахивать. Слуги общими усилиями выгнали незваных гостей.

Князь Чжоу-чжи слег и за одну ночь поседел.

Эта история наделала много шума. Когда Чэн Сюй выходила из дома за лекарствами, люди осуждали ее за спиной, называя «непристойной, бесстыжей, невоспитанной, безнравственной, бездарной и грубой».

Чэн Сюй надела шляпу с вуалью, плотно закрыв лицо.

— Кого я вижу, — внезапно дорогу ей преградила знакомая фигура. Чэн Сюй сжала кулаки так, что ногти впились в ладони.

Этот голос она не могла забыть — это была Сунь Тин, та самая, что кричала в княжеской резиденции, обвиняя ее в бесстыдстве.

— Кто ты такая, чтобы мне указывать! — Чэн Сюй гневно посмотрела на нее и попыталась обойти.

Несколько крепких мужчин мгновенно появились рядом с Сунь Тин, плотно перекрыв ей путь: — Девчонка, раз уж ты все равно потеряла честь, почему бы тебе не обслужить нас? Доставь нам удовольствие, а?

— Зачем еще спрашивать? — один из них расстегнул пояс и приблизился к ней. — Обслужить нас или быть проданной в публичный дом? Я уверен, княжна Юньань достаточно умна, чтобы сделать правильный выбор.

— Прочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Гонки на лодках-драконах (Часть 1)

Настройки


Сообщение