— ...только что.
— Вовсе нет, я тебе говорю, мой выстрел был просто божественным (далее опущено 500 слов). Видишь? Ну как, я гений, верно?
Сяонань долго размышляла. Как Сяоюэ, которая так плохо разбирается в математике, могла рассчитать геометрию, которую не учила? Тем более, разве возможно, чтобы Фу Цю так плохо стрелял?
— Сяоюэ, похоже, дедушка Фу Цю очень хорошо к тебе относится! 3600 юаней, тебе чертовски повезло. Фу Цю не возражал?
— Какие возражения?
— Например, разозлился, все крушил, сбежал из дома и так далее.
— Ха-ха-ха, он? Сбежал из дома? Ты еще и такое придумаешь. Возражения, конечно, были, но...
— Какие возражения? Неужели надул губки и строил глазки?
— Черт возьми, он на кухне готовит.
— Он тебя не ударил?
— Посмел бы! Если бы он поднял руку на женщину, я бы заставила его встать на колени и петь "Покорись"!
— Черт возьми, ты по-настоящему выставляешь свое счастье напоказ перед одинокими людьми! — вставила Цзян Хуэй.
— Цзян Хуэй, ты тоже здесь? Ты ведь не одинока, пфф. —
— Я говорю о Сяонань, Сяонань до сих пор одинока. Ладно, ты, старая леди, будь добра, пожалей Сяонань, эту одинокую аристократку. Вешаю трубку. Пока.
— Хорошо, ради тебя я пока оставлю эту девчонку в покое. Пока.
Фу Цю суетился на кухне. Сяоюэ смотрела на его занятую фигуру и вспомнила слова Сяонань: "Фу Цю не возражал?". Она ответила: "Посмел бы. Если бы он поднял руку на женщину, я бы заставила его встать на колени и петь "Покорись"!" Но как Фу Цю, такой гордый человек, мог так поступить?
— Фу Цю, если я попрошу тебя встать на колени, ты согласишься? — осторожно спросила Сяоюэ.
— Что? — Фу Цю бросил овощи в сковороду, и брызги масла полетели высоко.
— О, ничего, готовь дальше. — Он явно не услышал.
Фу Цю перевернул овощи лопаткой, уголки его губ слегка изогнулись. Как он мог не услышать? Если бы он не услышал, куда бы делись его тренировки? Эта глупая девчонка, ты не только можешь заставить меня встать на колени, но и умереть за тебя, и я сделаю это с радостью.
Так называемая «Стратегия борьбы с разлучницами»
После встречи с дедушкой, по логике вещей, Сяоюэ, как законная жена, должна была расправить плечи и выгнать разлучницу. Но эта разлучница — У Лин, эх! Она так и не пришла сама, поэтому Сяонань внесла свой вклад, подарив книгу «Стратегия борьбы с разлучницами». Согласно рекомендации Сяонань: "Разлучниц бывает много видов, в этой книге представлена самая полная классификация разлучниц, научим вас лечить болезнь по симптомам. Разлучница использует хитрые приемы? Смело используйте эту книгу, сотни тысяч классических примеров помогут вам разобраться. Здесь самые правдивые примеры, самые близкие к вашей жизни, дадут вам лучшее решение, чтобы вы могли легко лавировать между разлучницей и мужем. Здесь эксперты разработали для вас индивидуальные шаги по борьбе с разлучницами, скорее берите эту книгу и возвращайте мужа домой!"
Такое описание заставило Сяоюэ покрыться черными линиями. Этот тип, она с ним о серьезных вещах говорит, а он не может быть хоть немного надежным.
— Эй, ты, девчонка, у тебя есть такой крупный эксперт, как я, Сяонань, и все равно не получается? Я говорю, если разлучница не приходит, ты не можешь сама к ней пойти?
— Как пойти?
— Ты, черт возьми, тупая! Активно наступай!
— Если бы я умела, я бы тебя, девчонка, не спрашивала! Проваливай, быстро рассказывай!
— Пфф, провалилась далеко, не могу вернуться. Раз уж эта разлучница У Лин — племянница мачехи, она наверняка живет в доме Фу. Ты скажи, что хочешь посмотреть, как выглядит дом Фу Цю. Если он не пустит, скажи, что хочешь увидеть табличку его матери. Фу Цю должен быть очень почтительным, наверняка отведет тебя к гробнице его матери, а потом ты его напоишь. После этого сама иди в дом Фу!
— Черт возьми, не нужно говорить, Фу Цю смотрит, как мы разговариваем!
— Тогда он наверняка поймет твои благие намерения. Ладно, желаю тебе успеха, выгони разлучницу обратно домой! Пока! — Гудки. Эта девчонка так быстро повесила трубку.
— Фу Цю, ты все слышал, отвезешь меня?
Как прямолинейно!
— Хочешь поиграть и подразнить питомцев? Конечно, я тебя отвезу. Такое хорошее дело, как я могу отказаться? Впрочем, ты... действуй, я на твоей стороне. Даже если убьешь кого-то, это будет самооборона.
Фу Цю выглядел так, будто этого и добивался.
Сяоюэ, Сяоюэ, что мне о тебе сказать?
Сяоюэ, ты маленькая дурочка.
— Черт возьми, питомцы? Неплохое название. Но кто собирается убивать? Ты знаешь, что высшая степень мучения — это когда человек хочет умереть, но не может? Психическое мучение, вот что. Раз уж ты так искренен...
— Я так искренен, Сяоюэ, разве не должна быть награда? — Фу Цю прервал Сяоюэ, но сказал именно это. После этого мир Сяоюэ рухнул, обвалился, был разрушен.
У-у-у, Сяоюэ хотела что-то сказать, но ничего не могла вымолвить. Ее губы были запечатаны тонкими губами Фу Цю. Мозг Сяоюэ опустел? Ошибаетесь! Вы думаете, это роман, где героиню целует герой до головокружения, а потом уносит в постель?
Это нереально. Настоящая реальность такова: Фу Цю получил пинок от Сяоюэ, причем в самое уязвимое место для мужчины. И дело не в жестокости Сяоюэ, а в том, что Фу Цю не думает головой. Эта Сяоюэ не была послушной кошкой. Даже взбешенная кошка царапается.
Товарищ Сяоюэ неторопливо притащила стул, села на него, закинув ногу на ногу, как будто допрашивала преступника. С первого взгляда было ясно, что это зловещая организация со злыми намерениями.
— Фу Цю, ты, сопляк, ты что, совсем обнаглел?
Посмел воспользоваться моей добротой!
У тебя что, смелости прибавилось?
Фу Цю тяжело дышал, этот пинок маленькой госпожи был нелегким, он чуть не стал инвалидом. — Сяоюэ, что, если ты что-то повредишь? Это же твое будущее счастье!
Одна фраза, и она снова подожгла запал Сяоюэ, который вспыхнул с шипением.
— Фу Цю! — Сказав это, раздался крик боли. Сяоюэ снова пнула Фу Цю, хотя и не в то же место.
В тот же день после обеда Фу Цю превратился в послушного ученика. Сяоюэ, эта «домашняя тиранша», заставила Фу Цю отвезти ее в дом Фу, чтобы сделать первый шаг к великому делу — борьбе с разлучницей.
Кто будет вести машину? Нашли денщика или сам командир Фу Цю сел за руль? Это вопрос. И не вопрос. Конечно, за руль сел Фу Цю. Командир за рулем, как почетно!
Фу Цю, маленький прихвостень, услужливо открыл дверь машины для Сяоюэ, а затем поспешил сесть за руль, боясь, что она разозлится. Таким отношением Сяоюэ была вполне довольна.
Как только машина выехала из военного лагеря, они столкнулись с разлучницей У Лин. Сяоюэ тут же приказала Фу Цю остановить машину. Это отличная возможность, разлучница сама пришла!
Она вышла из машины и увидела рядом с разлучницей У Лин женщину, похожую на даму. Кто это?
Сяоюэ ее не знала. Она потянула Фу Цю за одежду, намекая, чтобы он представил.
— Цюэр, мама и У Лин пришли навестить тебя. — Дама, похоже, и была мачехой. Глаза у нее были острые.
Действительно острые. Трое вежливо обменивались любезностями полдня, а Сяоюэ так и не смогла вставить ни слова. Неужели это тактика игнорирования? Пфф, Сяоюэ, подумав так, не рассердилась, а с улыбкой посмотрела на собеседниц, нежно обняла Фу Цю за руку и мягко прижалась к нему.
Красавица сама бросилась в объятия, как тут не принять!
Фу Цю обнял Сяоюэ, нежно прижимая ее к себе. Поза была чертовски двусмысленной.
У Лин наконец не выдержала и вышла из себя. — Кто ты такая! Как ты смеешь прижиматься к брату Фу!
Глаза дамы наконец остановились на Сяоюэ. — Цюэр, быстро отпусти эту девушку, это позорит нравы!
Позорит нравы, вот тебе!
Сяоюэ улыбнулась еще ярче.
— Фу Цю, кто они? Ты никогда о них не рассказывал. Эта госпожа... она что, проститутка? Одета как демон с Черной горы, ах, нет, как фея.
Она хотела ее разозлить до смерти.
— Она? — Фу Цю указал пальцем на У Лин. — Я ее не знаю, возможно, кто-то приехал набиваться в родственники!
Для Фу Цю такие люди были теми, кого он видел один раз и не хотел запоминать, чтобы не занимать клетки мозга.
— Цюэр, как ты можешь не помнить У Лин? Это же племянница мамы, которая приходила несколько дней назад! — Дама притворилась очень добродушной. — Кто не был молод? Мама, когда была молода, была такой же, как вы сейчас, любила до смерти, а потом... кто знает. Потом узнаешь, кто тебе больше подходит.
Фу Цю боялся, что Сяоюэ разозлится, но он и подумать не мог, что Сяоюэ обратит внимание только на слова "несколько дней назад", а остальное пропустит мимо ушей. Она сильно ущипнула Фу Цю. Оказывается, несколько дней назад он встречался с этой уродливой разлучницей.
— Фу Цю, несколько дней назад ты же был на задании?! — К концу ее голос стал зловещим.
— Сяоюэ, я был неправ, я не должен был тебя обманывать, больше никогда не буду, клянусь! — Фу Цю выглядел угодливо, обнимая Сяоюэ, как прихвостень.
— Хм, не нужно клясться, ты что, еще и на будущее рассчитываешь! — Сяоюэ хотела выглядеть как можно более влюбленной. К тому же, я же притворяюсь твоей девушкой. Потом ты пойдешь своей дорогой, а я своей. И мы будем жить в мире.
— Нет никакого "потом", поверь мне, дорогой. — От этого "дорогой" Сяоюэ чуть не вырвало, но к счастью, это, кажется, возымело некоторый эффект.
После этого дама, взяв за руку У Лин, ушла. Неужели все так просто? Первый раунд, Сяоюэ победила!
Сейчас еще рано говорить, кто победил, а кто проиграл. Сидя в машине, У Лин не удержалась и спросила: — Тетя, так просто ее отпустите?
Она не могла смириться. Эта женщина, как она могла так близко прижиматься к Фу Цю?
— Сяо Лин, не тетя тебя учит, в делах нужно терпение. Сегодняшнее дело закончено, не зацикливайся на этом. Послушай тетю, эта женщина ненадолго!
У Мэнмэй посмотрела на У Лин. Этот ребенок.
Но хорошо, что Сяоюэ — ребенок, который ничего не понимает, иначе как У Лин могла бы с ней справиться?
— Тетя! — У Лин чувствовала, что должна выгнать эту женщину. Фу Цю может быть только ее.
— Ладно, разве тетя в молодости не через это прошла? Эта Сяоюэ — просто невыросший ребенок, не обращай на нее внимания. Пошли домой, пусть твой дядя...
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|