Глава 2: Этот мужчина что, принимает ее за дурочку?

В главном зале семьи Хо собрались гости, бокалы звенели.

Цзян Суюнь курсировала между гостями, сопровождая Хо Ляньчэна, который поднимал тосты за родственников и друзей.

На ее лице неизменно играла сдержанная и благопристойная улыбка.

Хотя она держалась безупречно, было видно, что улыбка не достигала глаз.

И неудивительно: какая мать в этом мире обрадуется, видя, как ее сын женится на дурочке?

Но Цзян Суюнь ничего не могла поделать. Она была традиционной женщиной, всегда следовавшей принципу «муж — глава семьи».

Семья Хо и семья Цинь давно договорились о детской помолвке.

Старший сын семьи Хо был старше и уже женат, второй ребенок — дочь, поэтому обязанность породниться с семьей Цинь, естественно, легла на третьего сына, Хо Ляньчэна.

Изначально, поскольку вторая госпожа Цинь была слабоумной, семья Цинь, понимая несправедливость такого брака по отношению к третьему молодому господину Хо, сама предложила расторгнуть помолвку.

Однако отец Хо Ляньчэна, Хо Вэньци, считал, что нельзя нарушать слово, и настоял на том, чтобы Хо Ляньчэн женился на Цинь Ваньвань.

Поэтому, хотя Цзян Суюнь была категорически против, она все же устроила свадьбу Хо Ляньчэна согласно воле мужа.

Свадебные ритуалы изначально были очень сложными, но Цзян Суюнь, опасаясь, что Цинь Ваньвань по незнанию опозорит семью Хо, намеренно упростила церемонию. К счастью, обошлось без скандалов.

Гости перешептывались за спиной, и Цзян Суюнь чувствовала себя крайне уязвленной.

Солнце село, и гости наконец начали расходиться.

Проводив последнюю группу гостей, Цзян Суюнь вернулась во внутренний двор.

Увидев Хо Ляньчэна, сидящего на скамье во внутреннем дворе, Цзян Суюнь глубоко вздохнула.

Она чувствовала себя виноватой перед ним. Придерживая юбку, она медленно подошла к Хо Ляньчэну и сказала: «Ляньчэн, ты же знаешь, решения твоего отца никогда не меняются, и мать тут бессильна.

Потерпи немного. Когда пройдет время после свадьбы, мать найдет тебе вторую жену».

Эта Цинь Ваньвань — дурочка. Она не сможет ни вести хозяйство, ни служить мужу.

Цзян Суюнь полагала, что семья Цинь не будет возражать против того, чтобы он взял наложницу.

Хо Ляньчэн повернул голову к Цзян Суюнь, покачав головой, слегка отяжелевшей от выпитого вина.

Он поднял взгляд и ответил: «Мама, не беспокойтесь об этом. Я сам разберусь со своими делами.

Раз уж вы настояли на том, чтобы я женился на дурочке, значит, я проживу с этой дурочкой всю жизнь.

Времена изменились, скоро будет введена моногамия. Так что оставьте свои мысли о том, чтобы найти мне наложницу!»

— Глупости, как ты можешь прожить всю жизнь с дурочкой?

— Дурочка? Хех, разве не мать сама все устроила?

Хо Ляньчэн насмешливо посмотрел на Цзян Суюнь, на его губах играла легкая, беззаботная улыбка.

Цзян Суюнь была так ошарашена словами Хо Ляньчэна, что не смогла вымолвить ни слова.

Увидев, что Цзян Суюнь замолчала, Хо Ляньчэн убрал улыбку с лица, встал и направился к своим новобрачным покоям.

Цзян Суюнь с болью смотрела ему вслед, решив, что слова Хо Ляньчэна были сказаны в сердцах, и не приняла их всерьез.

Как бы то ни было, она не позволит своему сыну провести всю жизнь с дурочкой.

Когда Хо Ляньчэн ушел, девушка с миловидным лицом и прической «Плывущие облака» прошла через галерею рядом с внутренним двором и подошла к Цзян Суюнь.

Девушку звали Хэ Шухуэй, она была дочерью одной из подруг Цзян Суюнь.

Когда Цзян Суюнь была молода, она отправилась на прогулку со своей подругой, матерью Хэ Шухуэй. Обе случайно упали в воду. Мать Хэ Шухуэй вытолкнула Цзян Суюнь на берег, но сама погибла.

В то время Хэ Шухуэй была еще маленькой, а ее отец был азартным игроком.

Цзян Суюнь, благодарная подруге за спасение жизни и опасаясь, что с Хэ Шухуэй будут плохо обращаться в ее семье, забрала ее в семью Хо и вырастила как родную дочь.

Обычно девушки выходили замуж в 16 лет, но Хэ Шухуэй в свои 21 год все еще была не замужем.

Она любила Хо Ляньчэна и, ожидая его возвращения из армии, дождалась того, что стала 21-летней старой девой.

Хэ Шухуэй с печальным видом смотрела вслед Хо Ляньчэну. Сочувствующим тоном она сказала: «Тётя Цзян, как же горька судьба брата Ляньчэна! Едва вернувшись в семью Хо, дядя заставил его жениться на женщине не в своем уме. Как же брат Ляньчэн будет жить дальше!»

Цзян Суюнь знала о чувствах Хэ Шухуэй. Она с сочувствием похлопала Хэ Шухуэй по плечу и сказала: «Сяо Хуэй, Ляньчэн уже женился. Оставь свои мысли о нем. В следующем году тётя Цзян найдет тебе хорошую партию!»

Услышав это, Хэ Шухуэй тут же встревоженно замотала головой: «Нет, тётя Цзян, я не хочу выходить замуж за другого! Я хочу выйти замуж за брата Ляньчэна! Разве тётя Цзян не собирается найти брату Ляньчэну наложницу? Я согласна стать его наложницей!»

— Вздор! — громко отрезала Цзян Суюнь, недовольно глядя на Хэ Шухуэй.

Хэ Шухуэй, казалось, испугалась. Она разрыдалась, слезы и сопли текли по ее лицу.

Видя, как горько плачет Хэ Шухуэй, Цзян Суюнь снова тяжело вздохнула. Она подошла, взяла Хэ Шухуэй за руку и мягко утешила: «Сяо Хуэй, я вырастила тебя как родную дочь. Ты тоже благовоспитанная барышня из хорошей семьи. Как ты можешь стать наложницей!»

«Что такое наложница? Наложница — это инструмент для рождения детей, самая бесправная женщина в этом обществе.

Если ты станешь наложницей Ляньчэна, как я потом объяснюсь перед твоей матерью на том свете?»

Сказав это, Цзян Суюнь беспомощно вздохнула и тоже покинула двор.

Если бы она следовала зову сердца, Цзян Суюнь, конечно, предпочла бы, чтобы Хэ Шухуэй вышла замуж за Хо Ляньчэна. Но в этом мире многое происходит вопреки желаниям.

Хэ Шухуэй со слезами смотрела вслед Цзян Суюнь. Когда Цзян Суюнь скрылась из виду, в ее глазах вспыхнула неприкрытая ненависть.

Она ждала столько лет, что стала старой девой. С какой стати она должна сдаваться? Она не сдастся…

Хо Ляньчэн подошел к двери своей новой комнаты и осторожно толкнул деревянную дверь, украшенную иероглифом «счастье».

Цинь Ваньвань только что проснулась после короткого сна и сидела перед туалетным столиком, смывая макияж.

Услышав звук, она повернула голову к открывшейся двери.

Их взгляды встретились, и оба на мгновение замерли.

Цинь Ваньвань была поражена внешностью Хо Ляньчэна: брови как мечи, глаза как звезды, четкие черты лица, алые губы идеальной формы, короткие черные волосы слегка развевались от ветра, ворвавшегося с улицы.

На нем был красный длинный халат, но он не выглядел вульгарно, наоборот, придавал ему какой-то дьявольский шарм.

Хотя в прошлой жизни она видела на экране бесчисленное множество потрясающих звезд, Цинь Ваньвань вынуждена была признать, что этот мужчина был чересчур красив.

Хо Ляньчэн уставился на Цинь Ваньвань, некоторое время смотрел на нее странным взглядом, затем развернулся и ушел.

Увидев, что Хо Ляньчэн ушел, Цинь Ваньвань хитро улыбнулась и с удовлетворением посмотрела на свое отражение в зеркале.

В зеркале у Цинь Ваньвань были огромные «глаза панды».

Без средства для снятия макияжа и без воды, тяжелый свадебный грим, который Цинь Ваньвань кое-как растерла, превратил ее лицо в ужасающую палитру красок.

Да, Цинь Ваньвань намеренно привела себя в такой вид.

Ведь прежняя хозяйка тела была красавицей, способной покорить город. Что, если Хо Ляньчэн воспылает страстью при виде ее красоты и захочет консумировать брак? Это было бы совсем некстати.

Она не хотела никакой близости с незнакомым мужчиной.

Хотя Цинь Ваньвань была военным врачом и немного владела боевыми искусствами, ее нынешнее тело было слабым. Если бы Хо Ляньчэн захотел что-то сделать, Цинь Ваньвань точно не смогла бы ему противостоять.

Поэтому она сделала себя уродливой, чтобы отпугнуть Хо Ляньчэна.

Цинь Ваньвань торжествовала, думая, что ее цель достигнута, и Хо Ляньчэн наконец-то испугался и ушел.

Но через мгновение Хо Ляньчэн вернулся. На этот раз он нес таз с водой, от которой шел легкий пар.

Держа таз, Хо Ляньчэн подошел к Цинь Ваньвань и поставил его на стол рядом с ней.

Поставив таз, Хо Ляньчэн подошел к белому шкафу неподалеку, открыл верхний ящик, длинной рукой достал оттуда красное полотенце.

Закрыв дверцу шкафа, он вернулся к тазу и намочил полотенце в воде.

Цинь Ваньвань с любопытством наблюдала за действиями Хо Ляньчэна, гадая, что задумал этот мужчина?

Неужели он собирается умыться и остаться здесь ночевать?

Увидев, что Хо Ляньчэн отжал полотенце, Цинь Ваньвань заметила, что он направился к ней.

Что он собирается делать? Задушить? Убить?

Не хочет жену-дурочку, поэтому решил просто избавиться от нее?

Цинь Ваньвань с тревогой смотрела на Хо Ляньчэна, думая: если не получается быть мужем и женой, можно же развестись! Почему этот мужчина без слов решил ее убить?

Пока Цинь Ваньвань предавалась диким догадкам, Хо Ляньчэн уже подошел к ней.

Он положил одну руку ей на макушку, а другой рукой с полотенцем собрался прикоснуться к ее лицу.

Цинь Ваньвань в испуге оттолкнула руку Хо Ляньчэна и в панике вскрикнула: «Что ты хочешь сделать?»

Хо Ляньчэн не ожидал такой бурной реакции от Цинь Ваньвань. Его рука с полотенцем замерла, затем он терпеливо сказал: «Ваньвань, хорошая моя, не бойся. Нужно умыть личико перед сном. Сиди смирно, я быстро!»

Хорошая моя?

Не бойся?

Спать-спать?

Что это вообще такое?

Мозг Цинь Ваньвань завис. Она смотрела на Хо Ляньчэна так, словно увидела привидение.

Хо Ляньчэн увидел, что Цинь Ваньвань замолчала, и решил, что она поняла его. Он снова придержал ее голову и начал аккуратно умывать.

Он действовал несильно, протирая лицо раз за разом, от лба до подбородка, смывая всю косметику.

Убедившись, что все лицо чистое, Хо Ляньчэн отступил на два шага, чтобы проверить, не осталось ли где-то следов макияжа.

Цинь Ваньвань невинно смотрела на Хо Ляньчэна большими влажными глазами, ее вишневые губки были слегка надуты.

Она все еще была в ступоре, в голове была полная пустота.

Он не ожидал, что под толстым слоем грима скрывается такое прелестное личико.

Хо Ляньчэн сначала опешил, затем его горло сжалось, и он невольно сглотнул.

Он неловко отвел свой восхищенный взгляд и вернулся к тазу, чтобы прополоскать грязное полотенце.

Полоская полотенце, он продолжал говорить: «Ваньвань устала, ложись спать пораньше. Раньше ляжешь — будешь красивее!»

Услышав слова Хо Ляньчэна, Цинь Ваньвань наконец очнулась от ступора.

Этот мужчина что, действительно принимает ее за дурочку и пытается убаюкать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Этот мужчина что, принимает ее за дурочку?

Настройки


Сообщение