На следующее утро, когда пришло время утреннего приветствия, под глазами Ван Фэй виднелись темные круги, которые не могла скрыть даже пудра.
— Матушка, вы совсем не спали? — спросила Ло Минчжу, поглаживая живот и глядя на Ван Фэй.
Улыбка на лице Ван Фэй, казалось, застыла. Она лишь потерла виски рукой.
— Да, старая головная боль снова разыгралась, — Ван Фэй притворно кашлянула.
Только прямолинейная Ло Минчжу ничего не заметила.
Бай Инь и Лю Ганьсяо прекрасно понимали: скорее всего, из-за радостных новостей во второй и третьей семьях Ван Фэй от волнения не могла уснуть всю ночь.
Когда все трое собрались уходить, Ван Фэй остановила именно Бай Инь.
Хотя в прошлой жизни не было поездки за город на лошадях, но сроки беременности наложницы второй семьи и Ло Минчжу совпадали точь-в-точь.
Именно тогда Ван Фэй оставила ее одну и говорила об этом же.
Ло Минчжу и Лю Ганьсяо переглянулись. Они обе понимали, что Бай Инь, упав в воду, теперь не могла иметь детей.
Ван Фэй, вероятно, волновалась… и не позволила бы, чтобы во дворе старшего господина была только одна Бай Инь.
Неожиданно обе почувствовали злорадство.
Когда наложница войдет в дом и, если ей повезет, забеременеет, то Бай Инь, происходящая из незнатной семьи и не имеющая детей в качестве опоры, — ее будущее было предсказуемо.
Бай Инь осталась на месте. Она спокойно выпила чашку чая.
В прошлой жизни Ван Фэй тоже говорила о том, чтобы взять Цинь Сяоиню наложниц. Но тогда она только что уладила дело золовки, и отношение Ван Фэй не было таким жестким. Она вежливо отказалась, и Ван Фэй больше не настаивала.
Но эта жизнь была другой. Недавно золовка из-за нее получила выговор от князя.
К тому же, к делу золовки добавилось раздражение Ван Фэй после бессонной ночи, и ее позиция стала тверже.
— Я уже тщательно отобрала для Далана несколько девушек из хороших семей (Лянцзяцзы). Забери их с собой и хорошо устрой.
Ван Фэй взглянула на стоявшую перед ней невестку низкого происхождения, которая к тому же не могла родить.
Из-за этого обе наложницы теперь были выше нее.
Более того, Цинь Сяоинь был уже немолод. Обычно мужчины его возраста уже имели детей, бегающих по земле.
А Цинь Сяоинь жил с бесплодной Бай Инь… Разве это годится?
Ван Фэй заранее все продумала. Если Бай Инь посмеет ослушаться, она тут же обвинит ее в ревности (Шаньцзи).
Бай Инь была сильной личностью. Ван Фэй уже расставила сети (Тяньлуо диван), ожидая, когда Бай Инь попадется. Сегодня она во что бы то ни стало собиралась отправить этих красавиц в покои Цинь Сяоиня.
— Да, матушка. Я непременно исполню ваш приказ должным образом.
Бай Инь поставила чашку и окинула взглядом нескольких красавиц, которых привела личная служанка Ван Фэй.
— Сестрицы, подойдите, я на вас посмотрю, — Бай Инь приветливо помахала рукой.
Красавицы застенчиво подошли к Бай Инь.
Три красавицы, все очаровательные и соблазнительные, с хорошими фигурами.
Ван Фэй не ожидала, что Бай Инь так легко согласится. Это было даже к лучшему, ей не пришлось тратить лишние слова.
Новость о том, что Бай Инь вернулась с тремя красавицами, словно ветер, облетела весь княжеский дворец.
Ло Минчжу очистила виноградину и положила ее в рот, слушая доклад служанки. Ее движения на мгновение замерли.
Она погладила свой живот. Бай Инь теперь не может родить, рано или поздно это должно было случиться. Жаль ее.
Но какое ей до этого дело?
А Лю Ганьсяо пришла лично. Когда она пришла, Бай Инь уже устроила трех красавиц в комнатах.
Лю Ганьсяо вошла, огляделась, похвалила хороший вкус Ван Фэй, а затем ласково взяла Бай Инь за руку и вошла с ней в комнату.
— Старшая невестка, если тебе тяжело на душе… мы ведь невестки, я знаю, что ты расстроена, — Лю Ганьсяо изображала полное сочувствие к Бай Инь.
Но в душе Лю Ганьсяо ликовала. Больше года, что она была замужем, Бай Инь, как старшая невестка, держала в руках право управления домом и не раз ставила ее на место.
Теперь она наконец-то забрала у Бай Инь это право… и Бай Инь стала никем.
Раньше она завидовала, что во дворе старшего брата была только Бай Инь. А теперь, посмотрите, наложницы появились так быстро.
И Бай Инь не смела и пикнуть.
Лю Ганьсяо пришла просто поглазеть. Она жаждала увидеть, как ее сдержанная старшая невестка прольет перед ней хоть несколько слезинок.
Только тогда ее обида, копившаяся целый год, могла бы немного утихнуть.
— Все, что делает Ван Фэй, — для блага меня и мужа. Я могу быть только благодарна, с чего мне расстраиваться?
Бай Инь махнула рукой. Цю Лэ с радостным видом налила чашку горячего чая.
Бай Инь сначала налила чаю Лю Ганьсяо, а потом себе.
Лю Ганьсяо замерла. Она быстро поняла, что чуть не попалась в ловушку слов Бай Инь.
Но Ван Фэй здесь не было, так что ей нечего было бояться.
— Ван Фэй, естественно, думает о старшем брате. Как женщина, я, конечно, понимаю горечь в сердце старшей невестки…
Лю Ганьсяо поднесла горячую чашку к губам, затем, изображая беспокойство, покачала головой и поставила чашку на стол, всем своим видом показывая сочувствие к Бай Инь.
Она даже крепко схватила Бай Инь за запястье.
За восемь лет прошлой жизни Бай Инь хорошо изучила Лю Ганьсяо.
Лю Ганьсяо пришла посмеяться над ней.
— Какая горечь? Мы обе — главные жены (Чжэнши). Наши мужья знатны и выдающиеся. С того дня, как я вышла замуж, я была готова к сегодняшнему дню.
Слова Бай Инь ошеломили Лю Ганьсяо.
Она внимательно осмотрела Бай Инь с ног до головы, видя, что та, похоже, действительно не переживает.
Неужели Бай Инь была настолько добродетельна?
Даже деля мужа с другими женщинами, она не теряла самообладания?
Улыбка застыла на лице Лю Ганьсяо. Она не верила этому. Поспешно перекинувшись еще парой фраз и сославшись на неотложные дела, она ушла.
Как только Лю Ганьсяо ушла, радость на лице Цю Лэ исчезла, и она громко разрыдалась.
Слова, которые Бай Инь только что сказала Лю Ганьсяо, не были просто словесной перепалкой.
С момента перерождения она много думала. В прошлой жизни она все еще надеялась на Цинь Сяоиня, надеялась, что в его сердце найдется место для нее.
Но…
Та мать с сыном в траурном зале окончательно разрушили ее надежды.
Каким бы ни был Цинь Сяоинь, он был обычным мужчиной, у которого могли быть три жены и четыре наложницы (Саньци сыце). Он ничем не отличался от других.
Цю Лэ вытерла слезы. Видя, что ее госпожа молчит, она постепенно успокоилась.
Сколько же обид перенесла ее госпожа с тех пор, как вышла замуж за старшего господина!
(Нет комментариев)
|
|
|
|