Глава 19: Намеренная холодность к Шицзы Фэй

Глава 19: Намеренная холодность к Шицзы Фэй

Вернувшись к себе, Лю Ганьсяо все больше злилась. Она перебила несколько чайных сервизов, прежде чем ее гнев немного утих.

Когда вернулся второй господин и узнал о поступке Лю Ганьсяо, он лишь бросил:

— Раньше старшая невестка управляла домом и все терпела, а ты теперь не можешь?

Цинь Ханьчжун покорно опустил голову. Он видел, как Лю Ганьсяо раз за разом выходила из себя. Служанки в комнате все попрятались, а самые робкие даже начали дрожать.

Но, сказав это, Цинь Ханьчжун тут же пожалел о своих словах.

Он вспомнил, какой добродетельной была старшая невестка. Старший брат был молчуном, а старшая невестка все эти годы трудилась без жалоб. Разве она когда-нибудь выходила из себя?

У жены третьего брата, хоть и был скверный характер, но зато она носила ребенка.

А его собственная жена, прожив в доме больше года, не только не забеременела, но еще и, изображая на людях великодушие и достоинство, дома закатывала скандалы.

Чем больше Цинь Ханьчжун думал об этом, тем больше убеждался, что ему не повезло с женой. Незаметно для себя он выпрямил прежде согнутую спину, и даже в его жалобах появилась какая-то уверенность.

Разве ему легко давалась служба?

А вернувшись домой, он еще и должен был терпеть ее выходки.

Лю Ганьсяо почувствовала, как комок подкатил к горлу.

Ее лицо стало еще мрачнее, казалось, от него вот-вот пойдет черный дым.

— Что ты имеешь в виду, Цинь Ханьчжун?! — закричала Лю Ганьсяо, ее глаза покраснели, она стиснула зубы.

Высокое тело Цинь Ханьчжуна едва заметно дрогнуло. Его сердце екнуло, ему стало страшно.

Внезапно вся его уверенность исчезла. Он понял, что сейчас лучше всего уйти.

— Ладно, у меня есть дела, — он небрежно махнул рукавом, собираясь выйти.

Лю Ганьсяо крепко схватила Цинь Ханьчжуна за рукав с такой силой, что он чуть не упал.

На глазах у слуг Цинь Ханьчжун потерял лицо и поспешно прикрыл лицо рукой.

— Все вон!

После этих слов Лю Ганьсяо служанки во дворе тут же разбежались.

Цинь Ханьчжун вышел весь взъерошенный, на шее у него алели царапины от ногтей Лю Ганьсяо. Он выдохнул и сел на ступеньки во дворе, тяжело вздыхая.

Цинь Ханьчжун не преуспел ни в науках, ни в военном деле, и только благодаря положению и статусу отца получил легкую должность в армии.

Его жена была из хорошей семьи, но из всех братьев и сестер он был самым никчемным.

Стемнело. Холодный ветер бил в лицо, и Цинь Ханьчжун потирал руки от холода.

Он хотел пойти к Ло Инян, но получил от ворот поворот. Он пошел к другим инян… и везде получил отказ.

Хотя Лю Ганьсяо внешне ничем себя не выдавала, но во второй семье все решения принимала она, даже наложницы должны были ее слушаться.

Стемнело, стало совсем холодно. Цинь Ханьчжуну ничего не оставалось, как постучать в дверь Лю Ганьсяо.

В ответ Лю Ганьсяо заставила его простоять всю ночь на улице.

Только когда небо начало светлеть, Ло Мэй, служанка Лю Ганьсяо, подошла к Цинь Ханьчжуну.

— Уже поздно, второй господин, не стоит больше спать. Умойтесь и поспешите встречать гостей, — сказала Ло Мэй с улыбкой, стараясь выглядеть великодушно.

Цинь Ханьчжун протер глаза и закивал, как болванчик.

— Госпожа все еще злится? — подойдя к двери, Цинь Ханьчжун обернулся и спросил Ло Мэй.

Вчера он действительно потерял голову и чуть не забыл, кто во второй семье главный.

— Вы с госпожой — муж и жена. Ссорятся муж и жена — мирятся в постели. Просто вчера господин был слишком резок, — Ло Мэй сделала паузу. Видя, что Цинь Ханьчжун не возражает, а, наоборот, выглядит раскаявшимся, она продолжила:

— Госпожа сейчас так занята, все ради княжеской семьи. Какое отношение эти люди имеют к госпоже? Она трудится не покладая рук лишь из уважения к господину.

— Да, да, да, да, да, вчера я просто сболтнул лишнего… — Цинь Ханьчжун согласно кивнул и заглянул в комнату, но не увидел Лю Ганьсяо.

Ему оставалось лишь уйти умываться.

Бай Инь и Цинь Сяоинь тоже рано встали и умылись. Все собрались во дворе Ван Фэй, когда небо еще не рассвело.

Цинь Сяоинь и Бай Инь пришли первыми. Бай Инь слегка поклонилась и произнесла поздравление.

Подарки она приготовила заранее и тут же велела отнести их. Ван Фэй, получив подарок, даже не взглянула на него, лишь рассеянно кивнула.

— Старшая невестка, спасибо за заботу. Чжэн Мама, прими подарок.

Радостная улыбка, с которой Ван Фэй встретила своего старшего сына, исчезла, когда она обратилась к старшей невестке. Ее улыбка стала сдержанной.

Бай Инь не обратила на это внимания. За восемь лет прошлой жизни она уже знала, что Ван Фэй, ее свекровь, не любит ее.

Просидев восемь лет на «холодной скамейке», разве могла она расстроиться из-за такой мелочи?

Супруги сели на свои места. Служанка принесла горячий чай, и Бай Инь сделала глоток.

Цинь Сяоинь легонько похлопал Бай Инь по руке. Та с недоумением посмотрела на него и тихо спросила:

— Муж, ты хотел что-то сказать? — ее лицо было серьезным.

Цинь Сяоинь убрал руку и сжал ее в кулак, лишь покачал головой, сказав, что ничего.

Когда пришли вторая семья с подарками, лицо Ван Фэй тут же просияло. Она даже открыла подарок на глазах у всех и похвалила его.

Жена третьего брата поступила так же.

В этот момент все служанки и няньки в комнате посмотрели на Бай Инь с нескрываемой жалостью.

Лицо Цинь Сяоиня тоже помрачнело.

Но все знали, какой сегодня день, и никто не хотел устраивать скандал. Когда все подумали, что этот инцидент будет забыт…

— Матушка, разве вы не посмотрите на подарок Бай Ши?

Цинь Сяоинь, который раньше мог молчать по полдня, произнес эти слова так, словно выдавил их сквозь зубы. Эти слова, произнесенные с его бесстрастным лицом, создали в комнате странную атмосферу.

Лю Ганьсяо и Ло Минчжу переглянулись и заметили, что рядом с Ван Фэй стоит нераскрытая шкатулка из красного дерева.

Обе поняли, что эта шкатулка была подарком от старшей невестки.

В этой тишине все понимали, что Ван Фэй намеренно игнорирует Шицзы Фэй.

Теперь, когда Шицзы заговорил, у Ван Фэй было два варианта: либо публично отказать своему родному сыну…

Либо открыть подарок Бай Инь и похвалить его так же, как она хвалила подарки других невесток.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Намеренная холодность к Шицзы Фэй

Настройки


Сообщение