Глава 18: Вторая невестка не так расторопна, как старшая

Глава 18: Вторая невестка не так расторопна, как старшая

— Старшая невестка, я сегодня сама приготовила Гуйхуа Гао (пирожное с османтусом). Одну порцию уже отдала старшему брату, а эта — специально для тебя, — Цинь Нянь Юй выдавила из себя улыбку. Было видно, что она пыталась быть приветливой, но ей явно претило так любезничать с Бай Инь.

Ее неискренность выглядела довольно комично.

Цю Лэ тут же подошла и взяла угощение.

— Спасибо за заботу, младшая сестра, — Бай Инь оставалась невозмутимой.

В прошлой жизни она изо всех сил старалась помочь этой золовке, всячески угождала ей.

А в итоге что получила? Цинь Нянь Юй на глазах у других знатных дам столицы называла ее выходцем из мелкой семьи, грубой и вульгарной.

Цинь Нянь Юй слегка поджала губы. Бай Инь не выказала ни малейшей благодарности, и ее сердце похолодело. Но она понимала…

Что ни ее злая свекровь, ни другие невестки в семье мужа не могли справиться с этой ситуацией. Только Бай Инь могла хоть как-то повлиять на нее.

— Ой, эта соболья шуба, неужели это та, которую старший брат добыл на охоте… — взгляд Цинь Нянь Юй скользнул по развешанным на просушку вещам и остановился на собольей шубе.

Солнечные лучи падали на мех, и красная соболья шуба словно светилась золотым блеском, завораживая взгляд.

В глазах Цинь Нянь Юй мелькнуло удивление. Она осторожно потрогала мех, и мягкость на ощупь заставила ее невольно улыбнуться.

Она слегка надула губы. Когда она увидела эту шубу в прошлый раз, она ей очень понравилась, матери она тоже понравилась.

Но старший брат без единого слова отнес ее в кладовую. Сначала она еще помнила о ней, но со временем забыла. Теперь, увидев ее снова, она еще больше захотела ее.

Бай Инь, не отрываясь от книги, подняла глаза и, слегка повернувшись в кресле, заметила радостный блеск в глазах Цинь Нянь Юй.

— Если тебе нравится, младшая сестра, забирай.

Глаза Цинь Нянь Юй засияли.

— Но это же старший брат подарил ее тебе, старшая невестка. Мне как-то неудобно забирать ее, — сказала Цинь Нянь Юй, но при этом уже передала шубу стоявшей рядом служанке.

Бай Инь видела все это, но решила промолчать.

То, что нравилось раньше, не обязательно нравится сейчас. А то, что нравится сейчас, не обязательно будет нравиться в будущем.

Когда-то ей очень нравилась эта соболья шуба, но теперь, когда ее предлагали ей, она уже не так сильно ее хотела.

Цинь Нянь Юй, забрав шубу, подобрела и стала относиться к Бай Инь немного приветливее.

— Старшая невестка, отложи книгу, мне нужно серьезно поговорить с тобой.

Цинь Нянь Юй похлопала Бай Инь по руке и махнула рукой. Служанка тут же принесла кресло.

Невестка и золовка сидели друг напротив друга. Глаза Цинь Нянь Юй покраснели, она словно вспомнила что-то печальное.

— С тех пор, как я вернулась в прошлый раз, моя злая свекровь совсем распоясалась. Она даже при мне заговорила о том, чтобы взять моему мужу наложниц… — Цинь Нянь Юй посмотрела на Бай Инь. Раньше, стоило ей только заикнуться об этом, Бай Инь тут же начинала ее утешать и придумывать, как ей помочь.

Цинь Нянь Юй думала, что и в этот раз все будет так же.

Она выросла в княжеском дворце, Бай Инь, выйдя замуж в их семью, поймала удачу за хвост.

Конечно, она должна была угождать ей, к тому же ее мать была свекровью Бай Инь.

Но то, что должно было произойти, не произошло.

Бай Инь молчала от начала до конца, заставляя Цинь Нянь Юй говорить самой с собой. Ее гневные жалобы постепенно стихли.

— Старшая невестка…

Цинь Нянь Юй, стиснув зубы, потянула Бай Инь за рукав.

— Я поняла, о чем ты говоришь. Не волнуйся, сейчас домом управляет вторая невестка, мне не стоит вмешиваться (Юэцзудайпао).

С этими словами Бай Инь ослепительно улыбнулась. Ее слова были вежливым отказом Цинь Нянь Юй.

— Старшая невестка, ты же знаешь, вторая невестка в прошлый раз все испортила. Она не так расторопна, как ты, я ей не доверяю, — Цинь Нянь Юй тяжело вздохнула, словно хотела польстить Бай Инь, принижая Лю Ганьсяо.

— Что это значит, Нянь Юй? — Лю Ганьсяо подошла вместе со служанками, ее лицо было мрачнее тучи.

Цинь Нянь Юй тут же замолчала и посмотрела на Бай Инь. Та тоже была удивлена.

Хотя Лю Ганьсяо часто приходила к ней, но то, что она появилась именно тогда, когда Цинь Нянь Юй говорила о ней гадости, было слишком уж «удачным» совпадением.

Цинь Нянь Юй оказалась в неловком положении. Она сделала вид, что ничего не произошло, взяла чашку с водой и отпила глоток.

Что бы она ни сказала сейчас, это было бы неуместно.

— Старшая невестка, завтра банкет, я хотела кое-что у тебя спросить, — Лю Ганьсяо уже приходила несколько раз, но вчера не застала Бай Инь, поэтому сегодня поспешила к ней с вопросами.

Кто бы мог подумать, что она услышит жалобы Цинь Нянь Юй.

Ведь она хотела как лучше! Она почувствовала обиду, но не посмела сказать ничего Цинь Нянь Юй.

Цинь Нянь Юй тоже не хотела задерживаться и, найдя предлог, ушла.

Когда Цинь Нянь Юй скрылась из виду, Лю Ганьсяо выдохнула и села на место, где только что сидела Цинь Нянь Юй.

— Старшая невестка, ну что это такое?! — голос Лю Ганьсяо дрожал от гнева, в нем даже слышались слезы. Раньше она и не подозревала, что управлять домом — такое неблагодарное дело!

Она даже посмотрела на Бай Инь с непривычной доброжелательностью.

— Обычное дело, — равнодушно ответила Бай Инь.

— Но даже так, она не должна быть такой неблагодарной (Байяньлан)… — слезы Лю Ганьсяо готовы были брызнуть из глаз.

— Золовка еще молода, тебе, как старшей невестке, нужно быть снисходительнее, — спокойно сказала Бай Инь.

Все жалобы Лю Ганьсяо застряли у нее в горле. Она не могла произнести ни слова, ни звука.

Ей даже не на ком было сорвать злость. Она хотела воспользоваться случаем и пожаловаться Бай Инь.

Лю Ганьсяо побледнела. Знакомая сцена напомнила Бай Инь о прошлой жизни.

В прошлой жизни золовка, пользуясь тем, что была единственной дочерью Ван Фэй, законной дочерью князя и родной сестрой старшего господина, не раз говорила Бай Инь дерзкие вещи.

Если Лю Ганьсяо слышала это, она всегда напоминала об этом Бай Инь. Если та хоть немного жаловалась…

Лю Ганьсяо, прикрывая рот платком, со злорадством говорила: 【Раз старшая невестка управляет домом, а золовка еще молода, то старшей невестке нужно быть благоразумнее, великодушнее и внимательнее.】

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Вторая невестка не так расторопна, как старшая

Настройки


Сообщение