Глава 9. Она больна

Цзинь Юэ стиснула зубы. — Подарок друга, нельзя снимать.

— Друга? — Фу Цзюцин слегка повысил тон, выпрямился и посмотрел на нее сверху вниз. — Юэ... ты не послушная.

В этом голосе словно застыл лед, он донесся до ушей Цзинь Юэ, холодный... и довольно пугающий.

Она стояла в тени, которую он отбрасывал, встречая его мрачный взгляд, и чувствовала лишь крайнее угнетение вокруг, даже дыхание сбилось.

В следующее мгновение она резко повернулась и стрелой убежала в дом.

Это означало: не сниму!

И не сниму!

— Господин? — Цзюньшань слегка запаниковал.

Очень немногие осмеливались ослушаться приказа господина.

— Достойна наказания! — Фу Цзюцин откинул рукав и повернулся.

Цзюньшань невольно вздрогнул, его лицо стало пепельно-серым.

Цзинь Фэннянь, увидев поспешно вбежавшую Цзинь Юэ, невольно нахмурился. — Уже замужем, а все такая опрометчивая, что за манеры? Как отец тебя учил обычно? Войдя в семью Фу, нужно...

— ...быть степенной и нежной! — подхватила Цзинь Юэ. — Но это мой дом, а не семья Фу. Мне плевать на всякую степенность.

— Когда же ты, дитя, вырастешь? — Цзинь Фэннянь достал из аптечки фарфоровый флакон и передал ей. — Кстати, это твое лекарство. Пока отец был в тюрьме, у тебя случались приступы боли в животе?

Цзинь Юэ кивнула, убирая флакон в рукав. — Случился один раз, выпила лекарство, и прошло!

Цзинь Фэннянь тихо вздохнул. Увидев вошедшего Фу Цзюцина, он больше ничего не сказал.

— Слышал, префект пригласил всю семью Фу на банкет в честь Праздника середины осени? — Цзинь Фэннянь сел.

Тесть и зять выглядели довольно близкими, совсем не чужими, а вот Цзинь Юэ, его дочь, осталась в стороне, не в силах вставить ни слова.

Фу Цзюцин издал "мгм", и на этом все закончилось.

В комнате было очень тихо.

Цзинь Юэ стояла рядом с Фу Цзюцином, но ей все время казалось, что он смотрит на нее.

На душе было неспокойно. Она молча спрятала руку с деревянным браслетом за спину, притворившись спокойной, отвела взгляд. Но волосы на теле почему-то время от времени вставали дыбом, отчего ее уши слегка горели.

Посидев немного в хижине, Фу Цзюцин приготовился уходить.

Цзинь Юэ несколько раз подавала отцу знаки глазами, но этот старый отец, ставший тестем, притворился слепым и с нетерпением усадил дочь в карету.

— Отец? — Цзинь Юэ смягчила голос. — Я не хочу уезжать!

— Вышла замуж — значит, невестка семьи Фу, нельзя капризничать!

Цзинь Фэннянь нетерпеливо махнул рукой. — Живите хорошо с зятем, не ссорьтесь, не создавайте проблем, и еще, еще, ни в коем случае не деритесь!

Цзинь Юэ потерла виски и молча села в карету. То, что он специально наказал "не драться", действительно заставило ее почувствовать, как сильно переживает старый отец!

По дороге обратно в город Цзинь Юэ дремала, склонив голову.

Вдруг карета резко тряхнуло, и ее голова с глухим стуком ударилась о окно.

— Госпожа? Вы в порядке? — Услышав шум, Шуанчжи встревоженно крикнула снаружи.

Цзинь Юэ, потирая ноющий лоб, открыла дверь кареты и вышла. — Что про...

Не успев договорить, она проглотила слова обратно.

Плотная толпа людей окружила караван. У каждого в руке был нож, все выглядели свирепо.

— Госпожа, не выходите! — Цзюньшань стоял снаружи кареты, тихо шепча.

Цзинь Юэ кивнула. — Шуанчжи, заходи и прислуживай!

Шуанчжи сначала опешила, затем тут же повернулась, чтобы посмотреть на Цзюньшаня.

Увидев, что Цзюньшань кивнул, она, подобрав подол юбки, быстро вошла в карету и почтительно села на колени внутри. — Госпожа, не волнуйтесь. Слуги господина все владеют боевыми искусствами.

Цзинь Юэ ничего не сказала, тихо слушая, что происходит снаружи.

Дорожные разбойники требовали денег, и семья Фу, конечно, могла их дать.

Сначала все шло хорошо, но потом, неизвестно почему, вдруг началась драка.

Звуки столкновения клинков раздавались один за другим. Цзинь Юэ не могла усидеть на месте.

Внезапно дверь кареты была прорублена клинком, и холодный блеск направился прямо в лицо Шуанчжи.

— Отойди! — Цзинь Юэ без колебаний оттолкнула Шуанчжи.

— Госпожа!

Острие клинка остановилось точно в миллиметре от ее брови. Два тонких пальца с невероятной точностью зажали лезвие.

Шуанчжи широко раскрыла глаза, в ужасе глядя на свою госпожу.

Она увидела, как в этих ярких глазах постепенно разливается жажда убийства, подобно клинку Цинфэн, вынутому из ножен, — ее сила была неодолима...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Она больна

Настройки


Сообщение