Глава 17. Слабость холодного Фу

Чэн Нань не осмелился говорить много, не осмелился спрашивать.

Никто не ожидал, что все обернется так. Те, кто когда-то не боялся смерти, теперь горько ищут следы.

Кого винить?

Цзинь Юэ спала беспокойно. Ей все время казалось, что ветер проносится мимо ушей, словно она находится на большой высоте, словно прыгает вниз.

Она протянула руку, пытаясь что-то схватить, но схватила только воздух.

Она ничего не могла схватить, и никто не мог ее удержать!

— Молодая госпожа?

— Молодая госпожа! — Шуанчжи склонилась над кроватью, крича.

С криком Цзинь Юэ резко села, вся в холодном поту.

— Молодая госпожа? — Шуанчжи протянула чашку воды. — Вам приснился кошмар?

— Вы выглядели очень страдающей.

Цзинь Юэ схватилась за грудь, ее лицо было растерянным. — Я... я не знаю!

В голове вдруг стало пусто, она совершенно не помнила сцены из сна, но отчаяние, пронизывающее до костей, было особенно мучительным.

— Выпейте воды, успокойтесь! — поспешно сказала Шуанчжи. — Это Матушка Сюй вас напугала!

Цзинь Юэ отпила глоток воды. Прохлада разлилась по сердцу, и она постепенно расслабилась.

— Матушка Сюй, правда, это же специально издевательство!

Шуанчжи помогла Цзинь Юэ надеть обувь и носки. — Молодая госпожа, давайте все-таки пойдем к господину!

— Зачем к нему идти? Весь такой болезненный красавец, только и знает, что... — Подняв голову, Цзинь Юэ увидела тень у двери и тут же изменила выражение лица. — Ой, я такая жалостливая, мне жалко его так утруждать!

Шуанчжи опешила, и только когда увидела, как Цзюньшань, поддерживая Фу Цзюцина, вошел снаружи, Шуанчжи поняла, что имела в виду молодая госпожа.

После тихого кашля на мягкой кушетке появился болезненный красавец!

Красавец лежал на боку на мягкой кушетке и слабо произнес:

— Подойди!

Эти слова были адресованы Цзинь Юэ.

Цзюньшань и Шуанчжи, словно привыкшие к этому, очень слаженно вышли из комнаты, прикрыв за собой дверь.

Цзинь Юэ наклонилась, собираясь взять стул, но Фу Цзюцин похлопал по краю мягкой кушетки.

— Матушка Сюй велела тебе выучить семейные правила? — Его голос не был таким холодным, как обычно, в нем появилось немного мягкости.

На бледном лице появился легкий румянец, словно цветы персика на белом нефрите. Поднимая и опуская глаза, его веерообразные ресницы мягко трепетали, придавая ему странную демоническую красоту.

Цзинь Юэ успокоилась. Она знала, что болезнь Фу Цзюцина переменчива, и не хотела тратить его силы. Она послушно кивнула.

— Память плохая? — тихо спросил он.

— Ты боишься, что я не смогу выучить наизусть? — Она слегка приблизилась к нему.

У этого человека такие длинные ресницы. Старики в деревне говорили, что чем длиннее ресницы, тем упрямее характер.

Звучит довольно убедительно!

Фу Цзюцин холодно сказал: — Боюсь, ты опозоришься!

— Тогда ты точно разочаруешься. У меня нет других способностей, но есть одна... исключительный талант.

Она скопировала его обычную манеру, так же холодно взглянула на него и медленно отвела взгляд.

Цзюньшань снаружи поклонился. — Господин, отвар готов, принести сейчас?

На лице Фу Цзюцина появилось явное недовольство, но он не успел открыть рот, как услышал, что Цзинь Юэ опередила его:

— Принеси!

Цзюньшань, недолго думая, поспешно внес отвар. Краем глаза он заметил, что лицо господина стало мрачным, и тут же поставил чашу с лекарством и вышел из комнаты.

Господин больше всего ненавидит пить лекарства!

— Хорошо, сначала выпей лекарство! — Цзинь Юэ взяла чашу с отваром и протянула ему. — На!

Фу Цзюцин с мрачным лицом отвернулся.

Цзинь Юэ словно обнаружила что-то невероятное. Этот холоднолицый... боится пить лекарства?!

Сердце ее возрадовалось. Цзинь Юэ сначала немного удивилась, а затем, притворившись спокойной, набрала ложку отвара, поднесла к губам и осторожно подула, остужая.

— Может, я тебя покормлю?

Фу Цзюцин закрыл глаза, выглядя крайне недовольным.

Цзинь Юэ, не говоря ни слова, поднесла ложку к его рту. Фу Цзюцин в ужасе напрягся, его взгляд стал холодным и свирепым.

— Ты...

Как только он открыл рот, она воспользовалась моментом и тут же отправила ему в рот вторую ложку отвара.

Горький вкус быстро распространился во рту. Брови Фу Цзюцина тут же сошлись на переносице.

В ушах же звучал слегка торжествующий шепот:

— Выпей лекарство, и я выучу семейные правила для тебя. Будь хорошим!

Фу Цзюцин: — ...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Слабость холодного Фу

Настройки


Сообщение