Глава 10

Глава 10

Юэ Яо сглотнула горькую слюну:

— Хорошо.

Юэ Яо быстро согласилась на словах, но, честно говоря, ей совсем не хотелось знать, как Цэнь Шу умеет «хорошо относиться к людям».

Говорили, что после того, как старшая сестра Цэнь Шу стала Фу Цзиньцзюнь, её поступки стали ещё более непредсказуемыми (чжомо бу тоу), а настроение — переменчивым (иньцин бу дин).

Она хорошо относится к людям?

Насколько хорошо?

Может ли это сравниться с тем, как она относилась к ней, когда была старшей сестрой?

В те времена, когда между ними не было разлада, старшая сестра относилась к ней так хорошо, что об этом знали все в Поднебесной (тянься жэнь).

Все говорили, что старшая сестра Цэнь Шу заботилась о младшей сестре так же усердно, как о ребёнке, нет, даже вкладывала больше сил и души (лаосинь лаоли), чем в заботу о ребёнке — она любила младшую сестру Яо больше, чем себя.

Подумав об этом, Юэ Яо решила проверить этот слух и осторожно спросила Цэнь Шу:

— Наставница будет относиться ко мне лучше всех в Поднебесной (тянься ди и хао)?

Цэнь Шу не ожидала такого вопроса. Поразмыслив, она решила, что это детское кокетство (сацзяо), и с улыбкой ответила:

— Непременно лучше всех в Поднебесной.

Юэ Яо не могла описать свои чувства. Она подумала: «Старшая сестра сейчас не знает, что я и есть младшая сестра Яо, поэтому и готова относиться ко мне „лучше всех в Поднебесной“».

Но… не было ли это «предательством» (бэйпань) её прежней?

Ведь раньше старшая сестра лучше всех относилась именно к ней, своей младшей сестре. Если бы она случайно не ступила на демонический путь (дуо мо), они бы не отдалились (шэн фэнь).

В этой жизни Юэ Яо больше всего сожалела о двух вещах: во-первых, о том, что случайно практиковала запретные техники (цзиньшу) и ступила на демонический путь, во-вторых, о том, что позволила старшей сестре навестить её в день Небесного Испытания (дуцзе).

Теперь появилось и третье сожаление — ей не следовало задавать Цэнь Шу тот вопрос.

Если бы та отрицала, Юэ Яо сама напросилась бы на неприятности (цзы тао ку чи).

Но она согласилась, и это, с одной стороны, отрицало их прошлое, а с другой — ещё больше огорчило (синь суань) Юэ Яо.

Нынешняя она была вовсе не той любимой ученицей, «знающей ритуал и соблюдающей приличия» (чжи ли шоу цзе), какой видела её наставница, а той младшей сестрой, которую та ненавидела настолько, что пронзила мечом (и цзянь чуань синь).

Получив ответ, Юэ Яо выглядела растерянной (хуанху). Потерянная (ши хунь ло по), она оперлась на плечо наставницы, и слёзы, текущие из её глаз, стали ещё горячее.

В этот момент она вдруг увидела флакон Люй Лин Жун, стоящий рядом с рукой Фу Цзиньцзюнь.

Точно!

Этот флакон был сделан из Камня Яо (Яо Ши)!

Камень Яо она нашла, когда ещё была младшей сестрой. Этот камень был похож на нефрит, но нефритом не являлся; он был твёрже нефрита, но мягче обычного камня, и из него можно было вырезать красивые вещи.

Камень Яо был назван в её честь и позже получил широкое распространение в мире.

Если память ей не изменяла, этот флакон в руках Цэнь Шу был той самой поделкой (сяо шоугун), которую она сделала для старшей сестры после того, как впервые нашла Камень Яо.

Словно нарочно желая доказать, что «младшая сестра Яо» когда-то существовала, Юэ Яо притворилась наивной и потянула Фу Цзиньцзюнь за широкий рукав:

— Наставница, какой у вас красивый флакон! Откуда он? Можете подарить его мне?

Цэнь Шу со сложным выражением лица посмотрела на флакон рядом с собой — это была первая поделка, подаренная ей младшей сестрой Яо. Изящный и гладкий флакон свидетельствовал об искусности и ловкости рук (синь лин шоу цяо) создательницы.

Младшая сестра раньше любила делать изящные безделушки (сяо ваньу). Хотя она подарила ей немало, этот флакон Люй Лин Жун из-за его особого значения (ии фэйфань) она носила с собой каждый день.

Почему она вдруг попросила его обратно?

Цэнь Шу не понимала, но раз уж Юэ Яо попросила, она непременно отдаст.

Поэтому под взглядом Юэ Яо она небрежно сказала:

— Это пустяк (у та). Если тебе нравится, дарю.

Годы непонимания и обиды почти стёрлись. Юэ Яо думала, что стала достаточно бесчувственной (цзюэ цин), чтобы легко отпустить прошлое, но оказалось, что она всё ещё не может.

Не из-за ненависти, а из-за чувства несправедливости (бу гань).

Почему старшая сестра не признаёт её? Неужели падение на демонический путь так опозорило её?

Недостаточно было пронзить мечом, теперь и имя нельзя упоминать?

Имя «Сюй Яо» действительно стало запретным словом (цзинь цы). Неужели старшая сестра просто забыла её?

Ведь раньше она говорила, что будет всю жизнь заботиться о ней, хорошо к ней относиться!

Длинные, загнутые ресницы Юэ Яо разочарованно опустились. Она подумала: «Старшая сестра — обманщица. Как ты могла повернуться и сказать те же слова подобранной ученице?»

Нет, даже хуже, чем «те же слова».

Потому что она добавила «лучше всех в Поднебесной».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение