Глава 11

Глава 11

Вслед за чувством несправедливости Юэ Яо ощутила сильную зависть (цзиду).

Внезапно ей уже не так сильно хотелось сбежать. Без особой причины, просто захотелось посмотреть, насколько Фу Цзиньцзюнь сможет избаловать (чун) свою ученицу.

Что это за «лучше всех в Поднебесной»?

— Наставница, — Юэ Яо вытерла слёзы о верхнее одеяние (вайпао) Цэнь Шу и легонько потянула её за рукав (сюкоу). — Забери меня обратно в Вань Шань Дянь. Здесь плохо пахнет, я не хочу тут оставаться.

Она думала, что наставница легко согласится, как и в прошлый раз, но Юэ Яо снова ошиблась.

Фу Цзиньцзюнь высвободила рукав из руки Юэ Яо, поправила одежду и встала:

— Нельзя (бу кэ).

Юэ Яо перестала всхлипывать (чоуе) и посмотрела на неё глазами, полными недоверия:

— А?

Наставница, ты же только что сказала, что будешь ко мне хорошо относиться, как ты могла тут же передумать (фаньхуэй)?

Фу Цзиньцзюнь посмотрела на неё сверху вниз всё с тем же оттенком жалости (ляньминь) во взгляде:

— Я сказала, что ты должна пробыть в Бай Цао Цзянь полные семь раз по семь, сорок девять дней. Ни мгновением меньше.

Дело ведь не в сорока девяти днях?

Дело в том, что наставница не забирает меня в Вань Шань Дянь!

Юэ Яо была почти уверена: в этом Вань Шань Дянь определённо скрывалась какая-то постыдная тайна (цзянь бу дэ жэнь дэ мими), поэтому Цэнь Шу и охраняла его в одиночестве.

Хорошо же, она всё равно пойдёт и посмотрит, что именно старшая сестра делает у неё за спиной.

Юэ Яо жалобно (кэляньсиси) опустила голову, скрывая лукавую (цзяося) улыбку в уголках губ, и сказала:

— Но… наставница, мне неловко (бу хао и сы) возвращаться в покои учеников (дицзы циньдянь). Они все говорят, что наставница меня бросила (паоци), поэтому и не забирает в Вань Шань Дянь.

На этот раз Фу Цзиньцзюнь, казалось, оказалась в затруднении (вэйнань). Она долго размышляла (сысуо лянцзю), но так и не смогла дать Юэ Яо обещание (чэнно).

— По прошествии сорока девяти дней наставница подумает о подходящем месте (хэши дэ цюйчу) для тебя.

Юэ Яо одновременно потеряла дар речи (уюй) и немного захотела рассмеяться — похоже, «лучше всех в Поднебесной» от старшей сестры было не таким уж и замечательным, куда хуже, чем её отношение к ней в прошлом.

Юэ Яо была вне себя от радости (си бу цзы шэн):

— Благодарю, Шицзунь.

Чего она не знала, так это того, что эту искреннюю радость Фу Цзиньцзюнь прекрасно видела.

Бай Шу действительно был прав (гожань бу цзя): путь наставника не может состоять из одной лишь доброты, своевременная строгость (яньли) и наказание (чэнфа) всё же необходимы.

Например, сейчас, после того как она отказала Юэ Яо в её просьбе, улыбка той стала гораздо искреннее (чжэньсинь шии), намного лучше, чем раньше.

После минутного молчания Фу Цзиньцзюнь почувствовала, что немного уловила суть (у дао мэньлу) того, как быть наставницей.

Она с колебанием осторожно проверила:

— Тогда дальше ты будешь как следует размышлять над ошибками (сыго) здесь. И не только… Наставница также хочет, чтобы ты собственноручно убрала (чаньдяо) всю белую траву отсюда. Если не выполнишь задание (жэньу) в срок (цисянь), не приходи ко мне.

Услышав это утомительное (чжэтэн жэнь) требование, Юэ Яо уже собиралась нахмуриться, но вдруг подумала: это Фу Цзиньцзюнь приказывает своей ученице, это нельзя считать издевательством со стороны старшей сестры, ведь та никогда бы не позволила (шэбудэ) ей заниматься такой грубой работой (цухо)… От такого сравнения её чувство счастья снова взлетело до небес (синфугань бяошэн).

Старшая сестра всё-таки относилась к *ней* (прошлой) лучше.

Юэ Яо просияла от радости (си шан мэйшао) и рассмеялась вслух, почти не скрывая (бу цзя яньши) этого:

— Ученица слушается (цзуньмин)!

Фу Цзиньцзюнь спокойно (будун шэнсэ) вздохнула с облегчением: «Действительно».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение