Глава 1

Глава 1

Снаружи маленькой башни Су Жэньян видит несправедливость.

Внутри маленькой башни красавица Фэйянь со слезами на глазах.

Су Жэньян стояла перед изящной и утонченной маленькой башней.

Она немного растерянно разглядывала это незнакомое строение.

Пятиэтажную старинную башню, возможно, уже не стоило называть «маленькой». Изящные изгибы карнизов были искусно выполнены, с них свисали несколько старинных колокольчиков. Ветер, налетевший из бамбуковой рощи, ударил по ним, и раздался мелодичный звон.

Пройдя немного вперед, она увидела, что башню окружали пышные заросли цветов, соревнующихся в красоте. Ярко или нежно накрашенные, они смиренно склоняли головы, и вместе с легким ветерком и звоном колокольчиков доносился их тонкий аромат.

Она не знала, как здесь очутилась.

Последнее, что она помнила, — как с огромным трудом добыла Таинственный кристалл Гуй Сюй и хотела подарить его Чжуан-чжу Е, чтобы увидеть улыбку красавца. Но от перевозбуждения она сорвалась с «Трех звезд, взирающих на луну», а потом потеряла сознание.

Когда она снова открыла глаза, перед ней была эта маленькая башня.

За спиной висели кристально чистые парные мечи «Си Хэ и Фениксовые перья». На ней был Комплект «Похититель ночи» из Школьной формы Ци Сю. На левом боку висело украшение «Слёзы духовной девы», на спине — «Свиток с картиной», а на правом боку — фиолетовый парчовый «Изумрудный мешочек с опавшими цветами».

Су Жэньян проверила — все ее малые лекарства, снаряжение, книги, предметы, золото и серебро были при ней, а также школьная форма и несколько вычурных нарядов.

Боевые искусства, похоже, можно было использовать как обычно, но нужно было найти безлюдное место, чтобы как следует все проверить.

Су Жэньян как раз собиралась найти место, чтобы выяснить, не изменились ли ее боевые навыки, как вдруг услышала неподалеку торопливые шаги.

Она подняла взгляд и увидела свирепого вида громилу со стальным палашом в руке, который гнался за молодой девушкой лет восемнадцати-девятнадцати.

Увидев несправедливость, нужно вмешаться.

Не успев толком подумать, Су Жэньян направила свои «Си Хэ и Фениксовые перья» на громилу, который явно не был хорошим человеком. Приемом «След от тени меча» она отбросила его назад, а затем применила «Гнев грома». Громила тут же почувствовал головокружение, потерял равновесие и рухнул на землю.

После двух контролирующих приемов этот свирепый громила точно не сможет подняться в ближайшее время.

Молодая девушка, не оборачиваясь, стремглав вбежала в усыпанную цветами маленькую башню позади Су Жэньян.

Су Жэньян не обратила на это внимания и, направив правый меч на горло громилы, спросила:

— Зачем ты преследовал эту девушку? Что дурное ты задумал?

Громила увидел, что Су Жэньян стройна и изящна, а ее руки гладкие и нежные, совсем не похожие на руки женщины из мира боевых искусств. Заметив ее парные мечи, прозрачные, как нефрит, и сияющие ярким светом, он решил, что это просто пугающая безделушка. В его сердце зародилось презрение, а глаза бесцеремонно уставились на полуобнаженные предплечья Су Жэньян. Он сказал:

— Ты, девчонка, смеешь лезть в дела старика! Убирайся по-хорошему, и если я буду в хорошем настроении, может, и тебе уделю внимание!

Су Жэньян, услышав это, не рассердилась. Она убрала меч, на ее лице все еще играла легкая улыбка, но слова прозвучали с иронией:

— Какой ты дерзкий.

Громила на мгновение опешил, но тут же пришел в себя и злобно усмехнулся:

— Ты смеешь ругать меня! Ты знаешь, кто я такой?

Су Жэньян подыграла ему:

— И кто же ты?

Громила самодовольно заявил:

— От одного моего имени ты полжизни потеряешь! Я — «Цветочно-ножевой Тай Суй» Цуй Идун! Убирайся с дороги, если умная!

— У тебя случайно нет младших братьев или сестер по имени Эрдун и Саньдун? — спросила Су Жэньян.

Лицо Цуй Идуна исказилось от гнева. Он уже собирался проучить эту девчонку, преградившую ему путь, как вдруг увидел, что из маленькой башни вышли мужчина и женщина. Мужчина был учтивым и красивым господином, теплым, как нефрит, а женщина — той самой несносной воровкой.

Су Жэньян тоже заметила движение позади себя. Обернувшись, она увидела, что взгляд господина был немного рассеянным — возможно, у него была сильная близорукость. А девушка, которая только что в панике убегала от Цуй Идуна, теперь смотрела на поверженного громилу своими большими яркими глазами с некоторым торжеством и даже игриво скорчила рожицу.

Скорчив рожицу, она обратилась к Су Жэньян:

— Спасибо, сестрица, за спасение. Меня зовут Шангуань Фэйянь, а это хозяин маленькой башни, Хуа Маньлоу. Спасибо и ему, что приютил меня. А как зовут сестрицу?

— Фэйянь? Как ту красавицу Чжао Фэйянь, что была «такая легкая, что могла танцевать на ладони»?

— Именно эти иероглифы.

— Моя фамилия Су, как в «В горах есть фусу». А имя — Жэньян, как в «В соломенной накидке под дождем проживу жизнь спокойно», — представилась Су Жэньян и обратилась к Хуа Маньлоу: — А имя господина Хуа, не взято ли оно из фразы «Ветер, полный горы, когда надвигается дождь»?

Хуа Маньлоу слегка улыбнулся:

— Я Хуа Маньлоу из «Цветы, полные башни».

— Господин — человек с изысканным вкусом, — заметила Су Жэньян.

Троица, казалось, совершенно забыла о лежащем на земле Цуй Идуне.

Земля была холодной и твердой. Слушая их оживленную беседу, он кипел от злости.

Он подобрал упавший стальной палаш и, сверкнув глазами, закричал:

— Ах ты, воровка! Отдай свою жизнь!

Су Жэньян снова применила «Гнев грома», и Цуй Идун опять рухнул на землю.

— Что ты потерял? — спросила Су Жэньян. — Почему ты решил, что это госпожа Шангуань украла у тебя?

Цуй Идун немного помедлил, а затем решительно сказал:

— Она… она украла мои деньги!

— Какую именно сумму? Когда и где это произошло? Ты видел это своими глазами? — уточнила Су Жэньян.

Глаза Цуй Идуна забегали, он замялся:

— Я… я точно не помню. Она украла у меня много денег, по крайней мере… пятьдесят лянов золота!

Су Жэньян почувствовала неладное. Почему этот человек не может внятно объяснить даже самые основные обстоятельства?

Шангуань Фэйянь фыркнула и сказала:

— Давайте я расскажу. Я действительно украла у него деньги. Пять лянов золота. Я сделала это, когда он собирался купить вино, но меня, к несчастью, поймали с поличным.

Она помолчала, заметив, что Хуа Маньлоу и Су Жэньян молчат, и добавила:

— Хоть я и воровка, но он — бандит. Я никогда не ворую у хороших людей, только у бандитов. — Она опустила голову, и ее голос стал тише: — Пожалуйста, не смотрите на меня свысока, не презирайте меня.

Хуа Маньлоу улыбнулся:

— Ты мне нравишься. Мне нравятся люди, которые говорят правду.

Су Жэньян слегка нахмурилась:

— Хотя я не могу одобрить твои действия, я понимаю твои побуждения. Думаю, лучше поступить так, — она пнула Цуй Идуна. — Этого подозреваемого передадим официальным властям, а пять лянов золота, которые ты украла, сестрица Фэйянь, тоже отдадим властям, чтобы они нашли владельца. Как вам такой вариант?

Шангуань Фэйянь широко раскрыла глаза:

— Но… эти пять лянов золота я собиралась отдать одной семье…

— У тебя доброе сердце, — сказала Су Жэньян наставительно, — но эти пять лянов золота кому-то принадлежат. Это большая сумма, и владелец наверняка очень переживает. Что касается семьи, которой ты хочешь помочь, им вряд ли нужна вся сумма сразу. Кроме того, я могу помочь им материально, в зависимости от их нужд, так что об этом не беспокойся.

Шангуань Фэйянь обиженно пробормотала:

— Но…

— Ты так молода, у тебя впереди еще много дел, — сказала Су Жэньян. — Воровство само по себе нарушает общественный порядок и добрые нравы. Плохие люди, конечно, должны быть наказаны, но никто, кроме закона, не имеет права посягать на законные права и интересы других, даже если эти «другие» — бандиты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение