Глава 1: «Мы разводимся» (Часть 1)

Глава 1: «Мы разводимся»

— Мы разводимся.

После того как выключили свет, Цинь сказал мне так.

Он лежал со мной в одной постели, мы лежали спина к спине, я лицом к эркеру, и сквозь тонкие шторы был виден ночной город.

Наконец, он не выдержал.

Тридцать девять дней назад, когда я увидела его с женщиной, ведущей за руку маленькую девочку, я поняла, что нашему браку на самом деле давно пришел конец, а я тогда еще наивно думала, что пока он будет возвращаться в этот дом и не принесет проблем, половина моей постели все еще будет его.

Но теперь он даже притворяться не хочет. Раз так, пусть будет так.

Я не выказала ни малейшего удивления или растерянности, тем более не стала истерично умолять его остаться, потому что понимала: если брак давно существует лишь формально, то вместо того, чтобы изводить друг друга, лучше отпустить и вернуть каждому свободу.

По крайней мере, пока он молод, он еще может обрести новую любовь, новый брак и даже новую жизнь.

Видя, что я никак не реагирую, Цинь тихонько позвал меня по имени. Я откликнулась, что стало моим ответом.

Затем я спокойно сказала: — Хорошо. Завтра утром пойдем в ЗАГС.

Услышав мои слова, он слегка повернулся, но не обнял меня, а встал и вышел из спальни, оставив меня одну в темной комнате.

Я перевернулась, медленно протянула руку к месту, где он только что лежал. Его тепло еще оставалось в постели, согревая меня, как обычно, а мои слезы, вопреки желанию, все же потекли.

Я прекрасно знала, что это лучший выбор и для него, и для меня, но двадцатилетняя связь все равно не давала мне покоя.

Наше знакомство с Цинем, если проследить его истоки, началось со старшего поколения.

Когда дедушка был молод, он в одиночку отправился заниматься бизнесом. Можно сказать, ему повезло. Он, будучи новичком, всего за два-три года добился больших успехов и завел много деловых партнеров. Старый господин Цинь был одним из них.

Разбогатев, дедушка перевез всю семью в Хайчэн, и вся семья зажила хорошо.

Но счастье длилось недолго. Старшая дочь и старший сын дедушки — то есть мои тетя и дядя, которых я никогда не видела — умерли один за другим от болезней. Бабушка не выдержала удара от потери детей одного за другим и заболела от депрессии.

Как назло, беда не приходит одна. Дела у дедушки в бизнесе тоже пошли плохо, и всего за два года он потерял все — и личное, и деньги.

В то время папа был еще маленьким, ему не было и десяти лет, младшая тетя только училась ходить, а дедушке и бабушке было чуть больше сорока, но у обоих уже была половина седых волос.

В отчаянии дедушка принял решение: семья из четырех человек, забрав прах умерших детей, переехала из Хайчэна, где прожила пятнадцать лет, обратно в старый родной город Цзяннань.

Дедушка, вернувшись к жизни земледельца, все же привык. Дни, хоть и не были такими успешными, как раньше, были спокойнее, чем те тяжелые два года, и можно сказать, что они жили в мире и радости.

В детстве дедушка часто говорил мне, что хорошо, что мой папа оказался достойным, поступил в хороший университет, и это не напрасно, что он всецело посвятил себя детям.

В учебе папа был усерднее обычных людей, успешно поступил в один из лучших университетов Хайчэна, учился там семь лет и получил степень магистра архитектурного дизайна.

Через два года работы, по памяти, он нашел дом, в котором жил в детстве, купил его, отремонтировал. Хотя он и не был похож на современные элитные виллы, в нем был свой особый колорит.

В двадцать семь лет папа встретил маму, влюбился с первого взгляда и какое-то время страстно ухаживал за ней.

Мама была из семьи ученых, женщиной новой эпохи, сохранившей традиции. Оба ее родителя были профессорами университета.

Хотя она и считала папу хорошим человеком, она не решалась самовольно решать свою судьбу.

К счастью, хотя она и была традиционной, она не была человеком, который просто плывет по течению. Застенчиво она подробно рассказала семье о том, как папа ухаживает за ней, и о своих чувствах, попросив моих бабушку и дедушку по материнской линии принять решение.

В то время мама мало знала о папе, никогда сама не спрашивала о его происхождении. Она знала только, что ему двадцать семь лет, он живет один в большом доме, работает архитектором в провинциальном проектном институте, его родители живы, и у него есть младшая сестра. И это все, что папа сам рассказал, остальное было совершенно неизвестно.

Мама была старшей дочерью в семье. В то время она только что окончила университет, а ее младшие брат и сестра еще учились.

Дедушка по материнской линии считал, что жениться в таком возрасте еще рано. К счастью, бабушка по материнской линии понимала девичьи сердца и не позволила дедушке сказать окончательное "нет". Она только сказала маме, что если она считает его подходящим, то пусть попробует общаться как друзья, не переходя границ, и хорошо узнать его характер.

Получив разрешение от семьи, мама установила для себя рамки. Каждый раз, когда папа приглашал ее поужинать или посмотреть спектакль, она с большой радостью соглашалась.

Через год папа сделал предложение, и в день летнего солнцестояния того года они с мамой поженились. На этой свадьбе, когда родственники обеих сторон встретились, они только тогда узнали, что мама оказалась внучатой племянницей Старого господина Циня.

В тот год, когда дедушка перевез семью, он не оповестил всех друзей. Старый господин Цинь знал только, что у него дела идут неважно. В тот год на праздник Середины осени он пошел навестить его дом, но дверь открыл незнакомец, и только тогда он узнал, что семья дедушки переехала.

Почти двадцать лет спустя, старые приятели встретились снова. Старый господин Цинь даже вытирал слезы и ругал дедушку, называя его бессердечным, за то, что тот не рассказал ему о трудностях, а вместо этого тайно переехал, не считая его другом.

Дедушка чувствовал себя виноватым, только сказал, что в те годы его преследовала неудача, и он не хотел навредить семье Старого господина Циня.

С другом и тысячи чарок мало, тем более при встрече старых знакомых. Дедушка, что редко бывало, напился до бесчувствия, а после свадьбы еще и попал в неловкую ситуацию.

Конечно, все эти события мне рассказывала бабушка в детстве. Каждый раз, когда она говорила об этом, ее лицо покрывалось морщинами от смеха, а затем она вдруг задумчиво замолкала.

В детстве я не понимала, но теперь знаю, что, вспоминая это, неизбежно вспоминаются и те болезненные события прошлого.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: «Мы разводимся» (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение