Глава 7: «Мой муж идеален» (Часть 2)

На самом деле, отношения между Старым господином Цинем и его сыном никогда не были особенно хорошими. Отец Циня мало учился, после техникума сразу пошел учиться бизнесу у Старого господина Циня. Я видела его нечасто, и каждый раз мне казалось, что он совершенно не похож на Старого господина Циня и Циня, словно они не одна семья.

Они, дедушка и внук, оба были очень степенными, с интеллигентным видом, а отец Циня был словно выросший на улице, всем предлагал сигареты и каждого называл «боссом».

К тому же, возможно, из-за многолетнего пристрастия к курению и алкоголю, он сильно растолстел, лицо покрылось жиром, рот был полон желтых зубов. Если бы кто-то не сказал, никто бы не догадался, что он отец Циня.

К счастью, Цинь полностью унаследовал гены своей матери, Цзюньжу, или, возможно, это было из-за того, что его воспитывал Старый господин Цинь. В любом случае, даже если он был немногословен, он всегда радовал меня.

После этого мы с Цинем днем вместе делали уроки, а после ужина вместе смотрели телевизор с бабушкой, пока оба дедушки играли в шахматы.

Приближался Новый год. Старый господин Цинь так и не дождался извинений от сына, но китайцы придают большое значение семейному воссоединению на Новый год. Поэтому после Малого Нового года дедушка и внук сели на поезд обратно в Хайчэн.

Без него рядом, делать уроки стало единственным, чем я могла занять время.

Иногда, сталкиваясь с задачами, которые я не могла решить, я звонила ему. Он всегда очень терпеливо помогал мне разобраться, а потом мы болтали о всякой всячине: например, как днем я ходила с бабушкой за новогодними покупками и встретила друзей детства, или как Старый господин Цинь и его сын снова сильно поссорились, или как мама Циня в этом году не приедет на Новый год, или как Сун Чжэнчжэнь вернулся и дома стало намного оживленнее. Но я никогда не говорила, как сильно скучаю по нему.

В первые дни первого лунного месяца родственники и соседи хвалили меня за красоту и подшучивали над детскими проказами.

— В детстве была почти как мальчишка, раз — и уже на дерево забралась.

— Тогда была настоящая озорница, вместе с мальчишками из семей Чжан и Ли лезла в воду ловить крабов. Хорошо, что тетушка Ли увидела.

— Странно, когда дети не озорничают.

— Все-таки выросла, стала спокойнее.

— Похожа на маму, эти глаза, брови, нос — все как у Ивань.

— Старый Сун, тебе повезло, у тебя и внук, и внучка есть.

— Ха-ха-ха…

…………

Атмосфера была гармоничной. В их глазах моя жизнь была счастливой и радостной, но они не знали, что я пережила темный момент, который не должна была пережить юная девушка.

После седьмого дня первого лунного месяца я вернулась в Хайчэн с папой, мамой и младшим братом. Бабушка хорошо поправилась, к тому же младшая тетя была беременна, и бабушка хотела часто ее навещать, поэтому они с дедушкой остались в старом родном городе.

После возвращения в Хайчэн до самого начала учебного года стояли дождливые дни. Когда я снова увидела Циня, он, кажется, еще больше вырос, и его кадык стал заметнее.

Увидев меня, он прямо подошел ко мне и сказал: — Чжэньчжэнь, я так по тебе скучал.

Звонок из службы доставки разбудил меня. Я поняла, что уснула, хотя прошло совсем немного времени.

Я встала с дивана, чтобы открыть дверь, взяла еду на вынос, съела несколько кусков, но больше не смогла. Поев, я снова легла и немного поспала, пока меня не разбудил будильник.

Центр психологического консультирования находился недалеко от моего дома, на метро ехать почти час, с одной пересадкой.

Я очень давно не ездила на метро. На станции я полчаса блуждала, прежде чем разобраться в указателях. Когда я добралась до центра, было уже половина третьего.

Я немного подождала на диване у стойки регистрации, а затем встретила своего психотерапевта.

С первого взгляда она показалась мне знакомой. Она провела меня в свой кабинет, налила чашку горячей воды, а затем начала представляться.

— Здравствуйте, я Хэ Сяожань.

Она села и продолжила: — Надеюсь, я смогу вам помочь.

Я держала чашку с горячей водой, смотрела на ее искренние и внимательные глаза, но все равно не могла начать рассказывать ей свою историю.

Наверное, к таким ситуациям она давно привыкла, поэтому улыбнулась мне и сказала: — Ничего страшного, госпожа Сун, мы можем не торопиться.

Она сделала паузу: — На самом деле, ваша мама сказала мне, что у вас возникли проблемы в браке, и сейчас вы находитесь в периоде охлаждения перед разводом. По поводу брачных проблем я бы посоветовала вашему мужу тоже прийти, ведь брак — это дело двоих…

Я перебила ее: — Нет.

Я поставила чашку, посмотрела на ее слегка удивленный взгляд. Мне очень хотелось рассказать ей, что со мной произошло, но слова застряли в горле и я не смогла их произнести.

Она терпеливо успокаивала: — Ничего страшного, госпожа Сун, не торопитесь. У меня сегодня после обеда нет других записей.

Я смотрела на ее искренний взгляд и сказала: — Мой муж идеален. Он очень хорошо ко мне относится, внимательно заботится обо мне, беспокоится обо мне. Проблема в нашем браке — во мне.

Она внимательно выслушала мой рассказ, а затем спросила: — Тогда почему вы разводитесь?

Он так хорошо к вам относится, это достаточное доказательство его любви.

— Потому что, потому что…

Хотя в метро я уже подготовилась морально, но столкнувшись с ней, мне все равно было трудно говорить. Сказав несколько раз «потому что», я наконец опустила голову и с трудом озвучила проблему, существовавшую в нашем браке: — Я не могу иметь с ним супружескую жизнь.

Она не выразила удивления по этому поводу, а прямо спросила: — Госпожа Сун, вы пережили что-то плохое?

Увидев, что я подняла на нее глаза, она еще больше утвердилась в своем предположении и продолжила: — Например, подверглись насилию.

Хотя я этого очень не хотела, но этот день настал. Настал день, когда мне пришлось вернуться в ту ночь и взглянуть в лицо той раздробленной себе из юности.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: «Мой муж идеален» (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение