Ли Сяоцзинь умер.
Ли Сяоцзиня не стало.
Ли Сяоцзиня не стало после того, как он умер.
Смеркалось, траурный зал был разгромлен, венки и бумажные фигурки разбросаны по полу.
Ли Дацзинь, с синяками и ссадинами на лице, стоял на гробу, держа в обеих руках нож, тяжело дыша.
Крестьяне напротив сбились по двое-трое, прикрывая рты руками, перешептываясь.
Иногда кто-то посмелее делал шаг вперед, но встретившись с его налитыми кровью глазами, благоразумно отступал.
— Брат Цзинь, не горячись, — осторожно переступил порог Фэн Пингуй, прижимаясь к стене. — Ты ищешь отца, а не собираешься к нему. Сначала опусти нож.
Ли Дацзинь взглянул на него, но ничего не сказал, лишь немного опустил лезвие.
— Ну, как сказать... Основная ответственность в этом деле лежит на мне, и я полностью беру на себя последствия.
Старый Фэн подобрался ближе и осторожно взял Дацзиня за плечо.
— Золото я пока заберу, а что касается вашего отца, то после того, как найдем, в ближайшее время вернем.
Дацзинь резко встал. Фэн Пингуй испугался и бросился бежать, но тот схватил его за воротник и втащил обратно в дом.
— Я хочу кое-что спросить...
Дацзинь только начал говорить, как вдруг почувствовал, что вокруг стало тихо.
Подняв голову, он наткнулся на вытянувшиеся уши.
Поэтому он, спотыкаясь, подошел, закрыл дверь и окна, заперев снаружи и закатное солнце, и чужое любопытство.
В доме остались только он и Фэн Пингуй.
Солнце село за западные горы, и свет в траурном зале сразу померк.
Вольфрамовая лампочка над головой мигала, отбрасывая колеблющийся тусклый свет.
Паук в углу стены беззвучно плел паутину, ловя жужжащих комаров.
— Это часто бывает? — хрипло спросил Ли Дацзинь.
— Что именно? — ответил старый Фэн, но взгляд его был прикован к ножу, и он немного отступил.
— Похороненные покойники часто исчезают?
Дацзинь бросил нож, обреченно схватился за голову и сел на крышку гроба.
— Или только мой пропал?
— Господин Ли, честно говоря, я столько занимаюсь похоронами, но такое вижу впервые.
Как только нож упал, старый Фэн тоже вздохнул с облегчением, набрался смелости и, прижавшись к гробу, внимательно заглянул внутрь.
Он увидел гроб, доверху набитый золотыми слитками, которые под светом лампочки излучали мягкое, теплое сияние.
— Б-брат Цзинь, — старый Фэн, не отрывая глаз, постоянно сглатывал слюну. — В мультфильме, который смотрит мой сын, Ультрамен победил монстра, и после смерти тот превратился в золото. Как думаешь, у нашего старика нет ли крови Ультрамена?
— Это ты Ультрамен! — выругался Дацзинь.
Как только Дацзинь встал, старый Фэн поспешно отступил.
— Спрашиваю тебя, кто подходил к гробу со вчерашнего вечера?
— Только ты.
— Уверен? Больше никто не приходил один?
— Забыл? Вчера вечером ты специально отослал всех, сказав, что сам хочешь уложить старика в гроб. Когда мы вернулись, ты уже закрыл крышку.
— Но, — Дацзинь растерянно почесал затылок, — я ведь точно положил туда человека...
— В древности был «Принц, подмененный дикой кошкой», а теперь — слитки золота вместо старика. Зачем это?
Старый Фэн достал пачку сигарет, предложил одну Дацзиню и сам закурил.
— Господин Ли, скажите мне правду, наш старик...
— Не Ультрамен!
— Это я знаю, — старый Фэн, согнув ноги, тоже сел на борт гроба. — У нашего старика нет ли какого-то особенного происхождения?
Дацзинь резко закашлялся, задохнувшись дымом. Успокоившись, он вытер слезы ладонью.
— Ничего особенного, просто обычный старик.
— Тогда это странно. Кто бы стал менять золото на старика? Это нелогично.
Они сидели по разным концам гроба, курили, время от времени поглядывая на золото посередине, погруженные в раздумья.
— Эй, я вдруг кое-что понял.
Фэн Пингуй прищурился, держа сигарету двумя пальцами, и на его лице появилась странная улыбка.
— Ты только что сказал, что вчера вечером положил туда человека.
— Да.
— А сегодня, когда открыли гроб, там оказалось золото.
— Да.
— Значит, это золото тоже не твое.
Он поднял один слиток и медленно потер его. — Это бесхозное золото.
Дацзинь вздрогнул и тут же понял.
— Брат Фэн...
Он пригнулся, низко опустив голову, и жадно затянулся сигаретой.
— Какова вероятность, что я выйду из этой деревни живым?
— Что ты имеешь в виду? — старый Фэн скривил губы. — Не неси чушь, мы живем в правовом обществе.
Дацзинь махнул рукой, горько усмехнувшись: — Тогда скажу по-другому. Если я сегодня вечером непременно захочу уйти, какова вероятность умереть от несчастного случая?
— Трудно сказать, — старый Фэн наклонился ближе, все еще улыбаясь. — Дорога вниз с горы непростая, особенно ночью. Те, кто не знает дороги, часто падают со скалы, и даже костей не найти.
Дацзинь кивнул, с каменным лицом опустил руку и погасил окурок о глиняный пол.
— Брат Фэн, давай заключим сделку. Только ты помоги мне выбраться отсюда целым.
При тусклом свете он мог видеть только приподнятые уголки губ Фэн Пингуя.
— Назови цену. Сколько слитков тебе нужно?
Старый Фэн немного подумал и показал пять пальцев.
— Пять слитков?
Старый Фэн покачал головой, улыбаясь.
— Пятьдесят слитков?
Снова покачал головой, все еще улыбаясь.
Дацзинь зашипел сквозь зубы: — Неужели пятьсот слитков?
Старый Фэн посмотрел на него и покачал рукой.
— Пятьдесят процентов. Мне нужно пятьдесят процентов от общей стоимости.
— Ты... — Дацзинь резко встал, собираясь вспылить, но повернув голову, увидел лица, прижавшиеся к оконному стеклу.
Во дворе не было света, поэтому виднелись только движущиеся силуэты, а лица были размыты, точно так же, как и его нынешнее положение: они в тени, он на свету.
Сердце обливалось кровью, зубы скрипели, но в конце концов он сдался.
— Согласен.
— Тогда сегодня в полночь я провожу тебя вниз с горы.
Старый Фэн крепко пожал руку Дацзиню. Рука была влажной от пота.
— Господин Ли, приятно иметь дело.
Старый Фэн прятался у стены, постоянно поглядывая на часы — одиннадцать сорок две.
Он тревожно оглядывался.
Та-та-та-та, шаги становились все ближе. Чжуцзы, который ходил на разведку, подбежал и остановился перед ним.
— На этот раз я хорошо разглядел.
— Свет погас, Ли Дацзинь все еще там, стоит посреди двора, не знаю, что он там задумал.
Старый Фэн кивнул и махнул рукой. Пять или шесть человек окружили его в тени.
— Не суетитесь. Ждите моего сигнала. Как только я войду в дом и кашляну, вы нападайте. Запомните, наденьте мешки на голову, чтобы он не видел ваших лиц. Как только вы его схватите, все золото будет нашим.
— Дядя, — Чжуцзы хлопал по комарам, — а вдруг этот парень заявит в полицию?
— Он не посмеет. Я все выяснил, золото изначально не его. Если заявит, все потеряет, — старый Фэн холодно усмехнулся. — Мы люди порядочные, оставим ему несколько слитков, и этот парень все равно в выигрыше.
— Как говорится, трусливый умрет от голода, а смелый объестся до смерти, — вторил Лао Ван, который делал бумажные подношения. — Если эта афера удастся, нам хватит на всю жизнь.
— Хорошо, тогда слушаемся брата Фэна.
— Да, слушаемся брата.
Не успели они договорить, как раздались торопливые шаги, та-та-та-та. Судя по направлению, они шли со стороны траурного зала.
— Кто там?
Старый Фэн еще не успел сообразить, как услышал хриплый голос, кричащий во все горло:
— Беда! Мертвец! Ли Дацзинь себя поджег!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|