Цзя Луюй слегка постучала указательным пальцем левой руки по голове Чу Ци и посмотрела на испуганного Ши Су: — Нет, это она сама захотела есть, какое это имеет отношение ко мне?
— Я просто пришла посмотреть, кто тут кроличий выродок, а оказалось, это крыса.
Цзя Луюй спросила: — Ты с Янь Юйси? Он тебя послал?
— Э...
— Я его не видела. Похоже, меня позвала мамочка.
Ши Су вздрогнул, не ожидая, что Цзя Луюй так быстро догадается: — Ты... откуда ты знаешь?
Цзя Луюй поправила прядь волос, пожала плечами и с улыбкой сказала: — Примерно так. Даже мастера она попросила. Вы ведь тоже знаете мою мамочку?
— Вы ведь не будете просто так бесцельно следить за кем-то, верно?
— Поэтому я могу только предположить, что вас попросила моя мамочка.
— Мм... Кстати, Госпожа Шуцзинь тоже беспокоится. Ты ведь уже не маленькая, не стоит так переживать из-за таких мелочей.
Ши Су вздохнул, отряхнул одежду: — Примерно так. Ты все правильно сказала. Но Госпожа Шуцзинь попросила Господина Яму, а я всего лишь на побегушках.
— Кто знал, что в первую же встречу с тобой мне так не повезет. Ты совсем не похожа на Госпожу Шуцзинь.
Эту фразу "Ты совсем не похожа на Госпожу Шуцзинь" Цзя Луюй слышала бесчисленное количество раз.
Шуцзинь действительно не похожа на нее. Она безупречна, а Цзя Луюй своевольна.
Чистый путь, совершенствование и успокоение души — это то, к чему стремится она.
А Цзя Луюй... жить одним днем, быть упрямой и не меняться — вот что значит следовать своему сердцу.
— Допустим...
Она не скажет: "Потому что я не родная..." и тому подобное.
Цзя Луюй махнула рукой: — Какая морока. Можете идти.
— Возвращайтесь в свой Мир Мёртвых. Там много хлопот, и каждый день они приходят к моей мамочке. Она не устает, а я уже устала.
Ши Су фыркнул носом, подперев бока: — Ладно, и у меня будет меньше хлопот.
Сказав это, он тут же исчез, убежав в мгновение ока.
— Крыса бегает очень быстро.
Цзя Луюй посмотрела на Чу Ци: — Ты уверена, что хочешь оставаться в таком состоянии, не принимать другой облик?
Чу Ци с пренебрежением сказал: — Для превращения тоже нужна магическая сила, к тому же, разве так мне не удобнее?
— В этом есть смысл, но когда ты так обвиваешь мою руку, я немного брезгую.
Бай Гуцин рассмеялся. Чу Ци, Высунув Змеиный язык, обратился к Цзя Луюй: — Ладно, можно мне на ее руку?
— М?
Цзя Луюй посмотрела на Бай Гуцина, увидев, как ее лицо тут же побледнело, и покачала головой: — Нет, так ты ее напугаешь.
— Я ведь ее не съем, к тому же в критический момент я смогу ее защитить.
Цзя Луюй подумала, что в этом есть доля правды, и спросила Бай Гуцина: — Ты боишься?
— Ничего... я справлюсь.
Цзя Луюй кивнула. Чу Ци сполз с ее руки на землю. Бай Гуцин протянула руку, и Чу Ци медленно пополз по ее запястью.
Хотя Бай Гуцин немного боялась, Чу Ци старался не тревожить ее, послушно обвившись вокруг, стараясь не двигаться, чтобы не напугать Бай Гуцина.
Бай Гуцин вздохнул с облегчением и спросил Цзя Луюй: — Куда мы теперь?
— Я сейчас не голодна, мм...
Цзя Луюй огляделась. Несколько мест были окружены людьми. Затем она сказала: — Пойдем посмотрим Кукольный театр.
Кукольный театр шел неподалеку. Люди собрались в круг, многие сидели на скамейках, а некоторые стояли позади них, тихо наблюдая.
Цзя Луюй тихо фыркнула. Бай Гуцин спросил, что случилось. Цзя Луюй ответила: — Так много людей...
— Если бы не было так много людей, разве стоило бы смотреть этот Кукольный театр?
Впрочем, несколько человек все же могли ясно видеть Кукольный театр. Куклы были одеты в Парчовые одежды и роскошные наряды, их движения были плавными и свободными. Очевидно, те, кто управлял ими сзади, были опытными мастерами.
Цзя Луюй не очень любила смотреть маленькие человеческие представления, такие как Кукольный театр, Театр теней, или Слушать сказителей. Ей это было почти неинтересно.
Однако, когда у нее было свободное время, Цзя Луюй могла сходить посмотреть.
На этот раз показывали историю о молодом господине из богатой семьи и Дочери наложницы. Цзя Луюй тут же зевнула, ей было неинтересно.
Но она зевала, а на сцене шло представление.
Хотя она не смотрела слишком внимательно, Цзя Луюй все же поняла, о чем эта история.
Она рассказывала о Дочери наложницы, которую выгнали из-за семейной вражды. Ее родные родители разлучились, и она скиталась повсюду.
Тот молодой господин из богатой семьи изначально вовсе не был господином, а всего лишь Батраком.
Позже Помещик, который его нанял, умер, и ему пришлось сменить хозяина. Но кто знал, что в семье нового хозяина случилась беда, и старшему сыну нужно было Заменить судьбу.
То есть его преследовал Мстительный Дух, и ему нужен был Заместитель.
Батрак был похож на старшего сына, поэтому семья решила обманом заставить его Заменить судьбу.
Как раз вовремя, Дочь наложницы тайно сообщила ему об этом. В итоге Батрак, проявив смекалку, заменил старшего сына собой, занял его место, достиг успеха и женился на Добродетельной жене.
Цзя Луюй, подперев подбородок, спросила у Бай Гуцина: — Поняла?
— Да... Хорошо... Грустно... Печально.
Цзя Луюй спросила: — Почему ты заикаешься?
Цзя Луюй взглянула на ее руку. Той Зеленой змеи там не было!
Бай Гуцин схватила Цзя Луюй: — Чу... Чу Ци, она, она, она... на, на сцену... пошла.
— Перестань говорить.
Бай Гуцин тут же замолчал. Цзя Луюй снова спросила: — Что ты только что сказала? На сцену, на какую сцену?
Цзя Луюй посмотрела на место, где шел Кукольный театр. Там все было как обычно, и Чу Ци не было видно.
Через некоторое время Чу Ци вернулся и сказал Цзя Луюй: — Те люди сзади немного странные. У них нет Духовной Энергии, нет Божественного Сознания.
Кукольный театр продолжался, но Цзя Луюй смотрела на него с нарастающим чувством чего-то зловещего.
На сцене сменилась сцена. На этот раз куклы были одеты в Железные доспехи, держали в руках Копья и, казалось, отправлялись на Поле боя.
Зрители внизу были совершенно не в курсе. Когда куклы на сцене сражались В разгаре, даже Источался сильный запах крови.
Но никто все равно не обратил внимания, а лишь Слепо хвалил.
Цзя Луюй, будучи Демоном, обладала более острым обонянием. Как только она почувствовала сильный запах крови, она поняла — это человеческая кровь.
Но люди вокруг, казалось, были Очарованы, или вошли в некое Состояние забытья, просто наблюдая за представлением.
Бай Гуцин, естественно, тоже это заметила. Чу Ци обвивался вокруг ее запястья, его круглая головка внимательно осматривала окрестности.
Кукольный театр продолжался. Позже пришли еще Зрители. Цзя Луюй вдруг услышала, как кто-то рядом сказал: — Какое прекрасное представление.
Но голос был Ледяной, совсем не похожий на похвалу.
Цзя Луюй взглянула на этого человека, нахмурившись: — Янь Юйси?
— Почему ты здесь?
— Здесь есть Ци мертвецов, и есть Призрачная Энергия. Конечно, я должен прийти.
Янь Юйси, Руки за спиной, смотрел Кукольный театр и тихо усмехнулся: — Госпожа Шуцзинь попросила меня...
Цзя Луюй отвернулась, не обращая на него внимания.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|