Глава 18. Жена

«Лоу Пу» отвернулся и тихо сказал: — Я… ты ведь не видел, как они обращались со мной раньше, почему ты думаешь, что это их истинное лицо?

— Тоже верно. Впрочем, если бы они плохо с тобой обращались, на твоем месте я бы точно похоронила тебя заживо, прежде чем тот Призрак тебя убил.

Янь Юйси внимательно осмотрел Лоу Пу: — Ты явно не помнишь себя, но упорно твердишь, что ты Лоу Пу.

— Либо у тебя есть скрытый мотив, либо тобой кто-то руководит.

— Или же ты и есть тот Призрак, о котором говорил господин.

— Эй!

— Если бы это был я, убив Лоу Пу, я мог бы уйти как Призрак. Почему я должен оставаться здесь?

Цзя Луюй рассмеялась: — Ты убил себя?

— ...

Янь Юйси посмотрел на Призрака, парящего в воздухе, и с любопытством спросил: — Как ты умер?

Лоу Пу, скрестив руки, взглянул на Янь Юйси: — Ты же Владыка Ада?

— У тебя есть Книга Жизни и Смерти, сам проверь.

— Если бы Книга Жизни и Смерти была полезна, разве я не знал бы твоего имени?

Эти слова тут же смутили Лоу Пу. А голоса двоих донеслись до ушей господина, стоявшего у двери. Он громко спросил: — Господа, вы увидели его?

— Могу я увидеть этого Призрака?

Очевидно, эти двое не собирались убивать Призрака, так что лучше увидеть его своими глазами.

Цзя Луюй и Янь Юйси переглянулись. Лоу Пу, стоявший рядом, помрачнел: — Вы...

— Ладно!

— Я разрешила!

Цзя Луюй подняла руку, обращаясь к господину за дверью. Янь Юйси пожал плечами, не обращая внимания.

Лоу Пу мог только выразить свое бессилие. Он не мог их победить, не мог убить, оставалось только смириться.

Цзя Луюй тихо сказала Лоу Пу: — Теперь у тебя нет ни имени, ни фамилии, так что придется называть тебя Лоу Пу. Все равно ты мертвец.

— Сейчас в этом проблема?

— Очевидно, тот человек снаружи не знает, кто я, и очень хочет меня убить.

— Он даже считает, что я виновен в смерти Лоу Пу.

— А разве нет? Ты без всякой причины пробыл здесь несколько лет, наполнив это место сильной Злой Энергией. Разве в таком случае ты не самый подозрительный?

Господин открыл дверь. Лоу Пу не ушел, лишь пристально смотрел на господина.

Господин почувствовал холодок по спине и сказал Цзя Луюй и Янь Юйси: — Здесь действительно холодно. У вас есть способ заставить Призрака проявиться?

Цзя Луюй повернулась к Янь Юйси: — У тебя есть способ?

Честно говоря, у нее самой не было навыка Открытия глаз. Если нужно было, чтобы господин тоже его увидел, то нужно было Открыть ему глаза.

— Есть, есть...

— Господин...

Господин оглянулся и тут же подошел, поддерживая пожилую женщину. Она выглядела изможденной, ее состояние казалось плохим, морщины стали глубже.

Раньше она устраивала скандал перед У Юнем, поэтому у Цзя Луюй осталось о ней некоторое впечатление.

Госпожа, поддерживая господина, в ужасе сказала: — Мне приснился Пуэр, я больше не могу! Когда его хоронили, мне уже было жутко. Прошло столько лет, а в этом году он снова нам докучает, я правда не могу больше! Я чуть не умерла!

Цзя Луюй показалось странным. Раз уж это сын пришел, разве не должно быть странно, что он пришел к ним по какому-то делу?

По тону это скорее походило на мольбу, чтобы он больше не преследовал их.

Господин посмотрел на Цзя Луюй: — Вы... вы лучше уходите. Кто-нибудь, проводите гостей.

Выйдя из Семьи Лоу, Лоу Пу последовал за ними. Чу Ци, увидев Лоу Пу, спросил: — Почему вы еще не разобрались с этим Призраком?

Очевидно, он догадался о цели господина.

Цзя Луюй, подперев затылок: — Мм... Господин, послушайте, мы ведь не можем просто так убить невинного Призрака, верно?

Сказав это, она посмотрела на Янь Юйси: — Иначе вашему Миру Мёртвых придется искать справедливости у моей мамочки.

И заодно навлечь на себя неприятности.

Янь Юйси равнодушно сказал: — Мир Мёртвых... эти дела находятся в их ведении, не смотри на меня.

— Кстати, ты еще Владыка Ада или нет?

Привратник окликнул Цзя Луюй и достал награду — Кошелек, протянув его Цзя Луюй: — Это господин велел передать вам, но... кажется, он сказал разделить его с тем, кто рядом с вами.

Сказав это, он медленно закрыл дверь.

— Хороший... Призрак.

Янь Юйси нахмурился и протянул руку: — Награда.

Цзя Луюй пощупала верхнюю часть тела и протянула руку: — Верни деньги.

Бай Гуцин, Чу Ци: "Что за Призрак?"

Янь Юйси опустил глаза, затем поднял их и бросил Цзя Луюй красный Кошелек с золотым кантом.

Цзя Луюй взяла его, а тот Кошелек бросила Янь Юйси, фыркнув: — Бесстыжий.

Это могло иметь два значения для Бай Гуцина и Чу Ци: одно — нечистый на руку, вороватый, другое — мм, не трогать просто так.

В итоге Янь Юйси еще бесстыднее протянул руку к Цзя Луюй: — Ты украла деньги.

— Эй, ты ведь не трогал, откуда знаешь, сколько там денег?

— Одна медная монета. Ты думаешь, я дурак, что поверю, будто в этом Кошельке всего одна медная монета?

Цзя Луюй закатила глаза: — Почему ты ведешь себя как ребенок?

Лоу Пу махнул рукой: — Перестаньте ссориться, я видел, вы оба украли деньги.

Цзя Луюй, Янь Юйси: "Тебе какое дело, ты слишком много суетишься".

Они переглянулись и больше ничего не сказали.

Цзя Луюй посмотрела на Лоу Пу, подошла и взяла его за «руку»: — Узнать твою личность довольно просто. Пойдем со мной к моему мастеру.

— А кто твой мастер?

— Луюй, Госпожу Ни нельзя просто так увидеть.

Цзя Луюй кивнула: — Хорошо, я отведу тебя к моей мамочке.

— ...

— ...

— ?

— ?

— ?

— Хе-хе-хе...

Лоу Пу отступил на несколько шагов и поклонился Цзя Луюй: — Спасибо... спасибо за доброту, Госпожа. Я... хотя я и говорю, что умер, но... но такие Романтические чувства, не надо так прямо, и я не то чтобы не заинтересован, на самом деле... не обязательно доходить до такого, мы ведь только несколько раз виделись.

Цзя Луюй еще не поняла: — Мм, чем больше увидимся, тем лучше. Моя мамочка поручила мне дело, я спешу.

"Так ты просто отведешь его к своему мастеру, к своей мамочке, вот так просто?"

Янь Юйси не удержался и прервал: — Ты уверена?

— М?

— Я... я не уверена. Думаю, просто зайти в гости, это непросто, дай немного денег на дорогу.

Лоу Пу еще более прямо сказал: — Я имею в виду, я не думал о том, чтобы провести остаток жизни с этой девушкой, к тому же у меня перед смертью была Невеста, хоть и умер рано и не женился...

— М?

— Ты думаешь... я заинтересуюсь тобой...

Говоря это, Цзя Луюй выражала пренебрежение. Лоу Пу тоже беспомощно замолчал.

Цзя Луюй, скрестив руки, сказала: — Если бы моя мамочка узнала, что я вышла замуж за Призрака, она бы меня точно убила.

— Впрочем, кто твоя Невеста?

— Ты же ничего не помнишь. Ох~ какой же ты преданный и верный.

Цзя Луюй усмехнулась: — Если знаешь, не притворяйся, если не знаешь, не неси чушь.

— Ладно... Дочь наложницы из Поместья Е...

Цзя Луюй: "Эта история... почему она кажется такой знакомой?"

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение