Юань Чжи действовала быстро. Вскоре она принесла все, что я просил.
Госпожа Ли, услышав, что сможет увидеть свою дочь, тоже очень охотно сотрудничала, принеся мне целую кучу одежды и украшений, которые Цин Ся носила при жизни, и сложив их на диване в гостиной.
Только господин Ли по-прежнему относился к моим словам с недоверием и даже к чистой воде, которую я просил, отнесся крайне небрежно.
Он даже помыл руки в тазу после того, как набрал воду.
Я не удержался и вздохнул: — Господин Ли, Инь и Ян разделены. При моем нынешнем уровне мастерства я могу позволить вам и вашей дочери встретиться только один раз. Если вы будете так небрежны, вы сможете только увидеться, но если захотите поговорить...
— Какое еще мастерство, черт возьми?
Ты так молод, а уже возомнил себя мастером?
Какое у тебя, к черту, мастерство?
Господин Ли перебил меня, а затем с мрачным лицом, язвительно ругаясь, сказал: — Черт возьми, настоящего мастерства не видно, а самомнения хоть отбавляй! Осмелился еще и мной командовать!
Увидев это, я горько улыбнулся. Раз господин Ли так настаивает, нет смысла притворяться хорошим человеком и навлекать на себя неприятности.
Я разложил одежду и украшения, принесенные госпожой Ли, на полу, так что они почти покрыли всю гостиную.
С помощью Юань Чжи я повесил восемь Монет-цветов Восьми Триграмм Горного Призрака на красную веревку, протянув ее от северного окна виллы до южного и закрепив.
Монеты-цветы Восьми Триграмм Горного Призрака появились во времена династии Хань, расцвели в период Вэй-Цзинь, достигли расцвета в династии Цин. Обычно их использовали для планировки по фэншуй или для изгнания зла и отвращения несчастий. Но в нашей линии рассказчиков эти вещи имеют большое значение.
Шесть Великих Книг рассказчиков почти не обходились без этих вещей. Даже обычные гадания и предсказания проводились с использованием Монет-цветов Восьми Триграмм Горного Призрака.
По форме они похожи на обычные медные монеты, круглые снаружи и квадратные внутри, символизируя Небо и Землю. Но на лицевой стороне вырезаны Восемь Триграмм, а на обратной — Заклинание Грома, убивающее призраков.
Когда красная веревка была закреплена, супруги Ли тоже подошли посмотреть. Увидев, что мои Монеты-цветы Восьми Триграмм Горного Призрака отличаются от обычных медных монет, господин Ли презрительно фыркнул.
— Я видел много ритуалов. Видел и старинные медные монеты, и монеты Пяти Императоров. Что это за штука у тебя?
Обманываешь?
— Эм... Не спешите, уберите руку сначала.
Я подошел и осторожно поправил монеты-цветы, чтобы они были неподвижны.
— Как говорится, гора не в высоте, а в наличии бессмертного. Вода не в глубине, а в наличии дракона...
— Хватит, какой ты способный!
У меня нет времени тратить на тебя время! Скоро мне еще в крематорий ехать! Давай быстрее!
Я причмокнул зубами, чувствуя себя ужасно подавленным. Ты задаешь мне вопросы, и ты же не даешь мне объяснить!
Черт возьми, если бы не Юань Чжи, кто бы стал заниматься вашими проблемами?
Я недовольно взглянул на Юань Чжи. — Потом ты меня угостишь ужином, у меня сегодня плохое настроение!
— Эм... хе-хе, хорошо, хорошо, — Юань Чжи с улыбкой сказала: — Учитель, успокойтесь. Господин Ли и его жена очень хорошие люди, просто у них сегодня плохое настроение. Хе-хе, пожалуйста, сделайте это ради меня.
Я фыркнул и ничего не сказал, затем попросил Юань Чжи принести глиняный таз и поставить его под местом, где Цин Ся повесилась.
Я взглянул на виллу и увидел, что все окна закрыты, как я просил, но все равно беспокоился и спросил: — Господин Ли, сейчас я собираюсь призвать дух вашей дочери. Если у вас окна не закрыты, закройте их. И кондиционер тоже...
— Закрыто, закрыто, все закрыто! Хватит болтать, делай уже быстрее!
Было видно, что господин Ли ни капли мне не верил, и казалось, что каждое мое слово он нетерпеливо перебивал.
Он, наверное, хотел, чтобы я поскорее "выступил", а потом он мог бы, не обращая внимания на Юань Чжи, выгнать меня, этого мошенника.
Я вздохнул, еще раз проверил, убедившись, что все двери и окна закрыты, и только тогда открыл пачку бумажных денег, присел перед глиняным тазом и начал их сжигать.
Сжигая, я тихо бормотал: — У Яна есть путь Яна, у Инь есть путь Инь. Ныне призываю умершую в год Гэн-цзы, месяц И-ю, день Гуй-вэй, час Дин-вэй, Ли Цин Ся, явиться перед алтарем.
— Динь-динь-динь —
— Фух —
Как только я закончил говорить, монеты-цветы, висящие на красной веревке, вдруг начали двигаться сами по себе, без ветра. Их звонкое столкновение, подобное колокольчикам, разносилось по ушам.
В то же время в глиняном тазу вдруг поднялся вихрь, и бумажный пепел разлетелся по всему помещению, почти мгновенно окутав всю комнату.
Увидев это, присутствующие тоже опешили, потому что весь этот пепел в комнате бесшумно превратился в густой туман, который постепенно расширялся, пока наконец не поглотил всю комнату.
Мы словно попали в другой мир...
Куда ни глянь, все было серым и туманным. Комната в одно мгновение потеряла все цвета, остались только серый и белый. Вокруг было так тихо, что не слышно было ни звука!
— У-учитель...
— Тсс.
Юань Чжи в страхе обняла меня за руку, но я прервал ее слова и посмотрел на часы в гостиной.
Часы вернулись к вчерашнему времени. Это означало, что Цин Ся должна появиться, и мы уже вошли в ее мир.
— Это... это...
К этому моменту, даже если он не верил, господин Ли вынужден был поверить. Он дрожащим голосом хотел спросить меня, но я снова махнул рукой, прерывая его.
Я понизил голос: — Это Мир Смерти. Скоро мы увидим Иллюзию Смерти. Поэтому с этого момента, что бы вы ни увидели, не говорите ничего, не издавайте ни звука, и тем более не приближайтесь к ним. Иначе... Цин Ся никогда не сможет переродиться, а мы навсегда останемся в этом мире, став Заместителями мертвеца для Цин Ся.
Трое уставились на меня, ошарашенно кивая в знак согласия. В этот момент в тусклом мире вдруг появились двое мужчин в масках и темных очках, которые направились прямо в комнату Цин Ся на втором этаже.
Через пять минут они вытащили тело Цин Ся из комнаты.
Двое мужчин: один держал Цин Ся за ноги, другой тащил ее под мышками, смеясь и подшучивая друг над другом, без малейшего признака паники после убийства. Наоборот, тот, кто тащил Цин Ся под мышками, даже засунул руку ей под одежду, шаря по груди и сжимая ее!
Даже тот, кто тащил ее за ноги, засунул руку ей под юбку, неоднократно засовывая и вытаскивая. Если бы другой не остановил его, он бы даже снял перчатки, чтобы поиграть.
Увидев это, госпожа Ли совсем не выдержала и, обмякнув, рухнула на пол.
Если бы господин Ли не среагировал быстро и не закрыл ей рот, она, наверное, разрыдалась бы.
Господин Ли посмотрел на меня, а я махнул рукой, показывая ему, чтобы он молчал.
И господин Ли, как и подобает крупному бизнесмену, повидавшему многое, в этот момент оказался спокойнее, чем я ожидал. Он лишь сжал кулаки и холодно наблюдал за всем!
На самом деле, я мог бы позволить господину Ли сразу увидеть свою дочь, но я заставил его пережить процесс смерти Цин Ся именно потому, что Юань Чжи сняла слежку, спугнув противника и дав ему время подготовиться.
Теперь, после того как я потратил столько времени на господина Ли, наверное, все зацепки, которые я искал, уже уничтожены противником. Теперь остается только искать зацепки на месте происшествия в тот момент.
Иллюзия смерти продолжалась. Мужчины некоторое время оскверняли тело, затем получили звонок и поспешно потащили тело в гостиную.
И прямо на наших глазах двое мужчин, один держал Цин Ся за голову, другой тянул ее за язык, вытянув его на дюйм с лишним, а затем завязали веревку и повесили ее в гостиной.
После этого они подготовили предсмертную записку, опрокинули стул и сбежали...
После их ухода я присел, снова зажег бумажные деньги, и все вокруг начало меняться. Прежний черно-белый мир постепенно, как пазл, начал обретать цвета.
Я поставил чистую воду у ног Цин Ся, затем скрутил три ивовых прута в одну веревку, один конец привязал к пальцам ног Цин Ся, а другой опустил в чистую воду.
Через мгновение тело, висящее в комнате, начало исчезать, но в то же время силуэт Цин Ся на глазах у всех постепенно начал проявляться в тазу с водой...
(Нет комментариев)
|
|
|
|