Глава 5
«Нервничаю», — мысленно ответила Сюй Цинчжу.
На самом деле, она начала нервничать с того самого момента, как месяц назад услышала новость о том, что он собирается жениться на сестре Цинцы.
Хотя она знала, что между ним и сестрой Цинцы не было любви — с тех пор как он спас жизнь сестре Цинцы в старшей школе, и до того, как сестра Цинцы спасла его жизнь после смерти его первой любви, их всегда связывала дружба, основанная на взаимном спасении, — они действительно собирались пожениться.
Одна мысль о том, что ей придётся присутствовать на их свадьбе, вызывала у неё неконтролируемое напряжение.
Точнее говоря, это была тревога. Сердце постоянно было в подвешенном состоянии, какие-то эмоции застревали в груди, не давая дышать, сдавливая так, что даже чувство голода пропадало. Она не чувствовала голода, не могла есть, часто неосознанно крепко стискивала зубы. Иногда, осознав, что сжала зубы слишком сильно, она торопливо разжимала их, глубоко вдыхала и снова чувствовала, будто в сердце вонзилась игла, причиняя постоянную боль. Боль, от которой хотелось плакать, духота, от которой хотелось плакать.
Она подозревала, что у неё, возможно, началась лёгкая депрессия, даже месячные задерживались.
Вплоть до сегодняшнего утра она так не хотела идти на эту свадьбу. Вспомнив слова сестры Цзян Сюань о том, что семья Ю забронировала весь отель и без приглашения туда не попасть, она в два часа ночи, опасаясь, что Су Э заметит, тайком вышла и спустилась на подземную парковку.
Подземная парковка жилого комплекса была огромной и пустой, ночное освещение — зловещим, воздух — холодным. Преодолевая пронизывающий страх, она тихонько села в машину и спрятала приглашение.
Потом, в два часа дня, она услышала, что их свадьба отменена. Когда она наконец смогла поговорить с ним, обсудить сделку наедине и приехать сюда с ним, её сердце всё ещё бешено колотилось, давно сбившись с ритма, мечась вверх и вниз, не находя покоя.
Но, несмотря на нервозность, настроение в этот момент у неё было превосходным.
Сюй Цинчжу подняла голову. Что бы она ни чувствовала внутри, на её лице это никак не отражалось — навык, отточенный годами.
Сюй Цинчжу с улыбкой сказала Ю И, стоявшему перед ней:
— Я не нервничаю. Богач, ты, возможно, ещё не знаешь, насколько я выдающаяся. В пятнадцать лет я получила награду «Лучший новичок», причём за фильм, в котором снялась в тринадцать.
Ю И невольно приподнял бровь, слегка усмехнулся, махнул рукой, и в его голосе проскользнула нотка насмешки:
— Ладно, понял. Госпожа Сюй очень выдающаяся. Если вам не вручили премию «Лучшая актриса», то это они слепые. Пошли.
У Ю И были глаза персикового цвета, глубоко посаженные, настолько, что двойное веко визуально почти превращалось в тройное. Радужка была янтарного цвета. Когда он не улыбался, уголки глаз были слегка опущены, придавая ему холодный и отстранённый вид, словно он был гениальным преступником с глубоко скрытыми мыслями. Но когда в его глазах появлялась улыбка, всё менялось: внутренние уголки глаз сужались, внешние приподнимались, а взгляд из-под длинных ресниц становился ярким и полным нежности.
Сюй Цинчжу подавила секундное волнение от их взгляда, но в душе всё равно чувствовала некоторую радость и восторг. Ей понравилось, как он только что назвал её «Госпожа Сюй», потому что это прозвучало как шутка, как будто он поддразнивал знакомого человека, без прежней отчуждённости.
Знакомый человек.
«Из незнакомцев в знакомые — это очень хорошо», — подумала Сюй Цинчжу.
Ю И широкими шагами пошёл вперёд. Его спина была прямой и широкой. Ведя за собой изящную женщину в красном платье, он вошёл в палату.
В приёмной никого не было. Ю И специально попросил дядю (брата матери) сделать так, чтобы медсестра в это время отсутствовала. Но когда они вошли во внутреннюю комнату, их ждал сюрприз.
В палате был не только дедушка, а два человека: пожилой мужчина, лежавший на кровати, и коротко стриженная женщина, сидевшая рядом и читавшая ему книгу.
— Дедушка, я привёл Цинчжу навестить вас, — сказал Ю И, заодно поздоровавшись с женщиной без особого тепла или холода в голосе. — Невестка, как ты здесь оказалась?
Женщина обернулась. Короткие волосы с боковым пробором были заправлены за уши, на макушке — солнцезащитные очки, в ушах — длинные серьги-цепочки. На ней была чёрная трикотажная безрукавка с высоким воротом. Черты лица были утончёнными, она была очень красива. На первый взгляд — деловая женщина, но улыбка на её лице сейчас была интеллигентной и нежной.
Гао Цянь с улыбкой обернулась и сказала:
— Я отвезла родителей домой и как раз проезжала мимо…
Не успев договорить, Гао Цянь увидела женщину рядом с Ю И. На пару секунд она замерла от удивления, а затем, одновременно изумлённая и обрадованная, положила книгу на стул, подошла к Сюй Цинчжу и с энтузиазмом взяла её за руку:
— Боже мой, да это же принцесса Хэшо из «Глубокого дворца Великой Цин»! Мне так понравилась ваша принцесса Хэшо! Я-то думаю, почему А-И на свадьбе так скрытничал, не давал нам на тебя посмотреть, даже имя родителям не хотел называть. Оказывается, ты — большая звезда! Ну да, тогда действительно, гостей было слишком много, это могло вызвать ажиотаж. Ай-яй, вот так, лицом к лицу, младшая невестка, ты в жизни намного красивее, чем на экране…
Пока Гао Цянь говорила всё это, Ю И уже был крайне недоволен. Он не хотел говорить дедушке, что Сюй Цинчжу — актриса. Теперь, когда Гао Цянь узнала её и всё рассказала, ситуация усложнилась.
Однако из-за присутствия дедушки он не показал своего недовольства и холодности.
Сюй Цинчжу, улыбаясь и кивая стоявшей перед ней невестке, в душе тоже удивлялась и беспокоилась, не возникнут ли проблемы из-за того, что дедушка узнал о её профессии. Она думала, что дедушка Ю И — художник и вряд ли знает её, молодую актрису. Она собиралась представиться просто одной из двоюродных сестёр Сюй Цинцы, но не ожидала, что её личность раскроют так быстро.
— Невестка.
Ю И бросил фрак на диван и спокойно заговорил, как обычно, без особых эмоций на бледном лице. Они редко общались, их отношения были ровными:
— Я сначала представлю её дедушке, перекинусь с ним парой слов.
Гао Цянь обернулась и посмотрела на старика. Тот с любопытством разглядывал внучку-невестку. Она поспешно сказала:
— Хорошо, хорошо, посмотри на меня, так обрадовалась, что забыла о главном. Вы пока поговорите, а я пойду помою вам фруктов.
С этими словами Гао Цянь направилась к выходу. Проходя мимо Сюй Цинчжу, она с улыбкой легко похлопала её по руке, очень дружелюбно, и тихо сказала: «Поговорим позже». Сюй Цинчжу повернула к ней голову, улыбнулась и тихо ответила: «Невестка, вы пока занимайтесь своими делами».
Гао Цянь вышла в приёмную. Ю И положил руку на поясницу Сюй Цинчжу — жест выглядел так, будто он обнимает её за талию, но на самом деле он её не касался — и подвёл её к кровати дедушки:
— Дедушка, её зовут Сюй Цинчжу. Ваша будущая внучка-невестка. Сяо Чжу, это дедушка.
Сюй Цинчжу, поджав губы, послушно посмотрела на дедушку Ю И.
Дедушка Ю И был очень худым, настолько, что лицо казалось маленьким. Волосы были сбриты, отросла лишь короткая белая щетина. Лоб и лицо были покрыты множеством морщин и пигментных пятен. Треугольные, опущенные вниз брови не были полностью седыми, а серо-чёрными — единственное яркое пятно на его лице.
Дедушка был в преклонном возрасте, к тому же измучен болезнью, выглядел слабым, но его глаза были очень тёмными, и взгляд, которым он её разглядывал, был живым. Уголки губ вместе с морщинами изогнулись в доброй и довольной улыбке. Он казался мудрым и добродушным стариком.
Сюй Цинчжу подошла ближе и послушно поздоровалась:
— Здравствуйте, дедушка. Можете звать меня Сяо Чжу. Простите, что пришла навестить вас так поздно. Как ваше самочувствие в последние дни?
(Нет комментариев)
|
|
|
|