Глава 4

На следующий день.

Се Вань отправилась во дворец, чтобы обсудить с Императрицей-матерью женитьбу Хо Юньчжи.

Едва она вошла в ворота Резиденции Цынин, как дворцовые служанки почтительно приветствовали ее и проводили внутрь.

— Матушка-Императрица сегодня утром получила известие о вашем приезде и сразу же велела на малой кухне приготовить ваши любимые чай и закуски, — подробно рассказывала служанка, провожая Се Вань.

Услышав это, Се Вань спокойно ответила, но шаг ее заметно ускорился.

Войдя в главный зал, Се Вань махнула рукой, останавливая служанку, которая собиралась доложить о ее приходе, и жестом велела своей служанке уйти вместе с дворцовыми служанками.

Затем она одна вошла в зал.

Это было совершенно обычным делом для Се Вань, как и для Императрицы-матери.

В зале.

Солнечный свет проникал сквозь щели полуоткрытых окон, падая наискось на пол, стулья и колонны. За окном зеленая листва деревьев, колеблемая ветерком, иногда издавала шелест.

Пожилая женщина в дворцовом наряде сидела, прислонившись к мягкому креслу в центре зала, закрыв глаза. Позади нее двое евнухов медленно обмахивали ее круглыми веерами. Перед ней на коленях сидела дворцовая служанка, нежно разминая ей ноги. Рядом, слегка наклонившись, стояла матушка Сюй, пожилая служанка лет сорока-пятидесяти, служившая при Императрице-матери.

В курильнице в зале поднимался тонкий дымок, наполняя весь зал нежным ароматом. Царила тишина.

Матушка Сюй подняла голову и посмотрела на вход. Увидев фигуру, медленно входящую из-за ширмы, вышитой горами и реками, она слегка опустила голову и тихо позвала: — Матушка-Императрица.

Когда пожилая женщина в дворцовом наряде открыла глаза и посмотрела на нее, Матушка Сюй добавила: — Старшая принцесса прибыла.

— Угу, — Императрица-мать протянула руку, и Матушка Сюй поспешно подошла, чтобы помочь ей подняться, и заодно подала знак маленькой служанке, разминавшей ноги.

Маленькая служанка прекратила свои действия, низко поклонилась и направилась к выходу из зала. Увидев Се Вань у входа, она поклонилась и удалилась.

Увидев, что маленькая служанка ушла, Се Вань подошла вперед: — Ваша покорная приветствует матушку-Императрицу.

— Цзяхэ пришла, входи, — едва Се Вань закончила говорить, как из-за ширмы раздался голос Императрицы-матери.

Се Вань вошла. Императрица-мать с улыбкой поманила ее, и она села на стул рядом.

Как только она села, дворцовые служанки снаружи вошли с чаем и закусками. После того как чай и закуски были расставлены, они стройно поклонились и удалились.

— Попробуй, это все, что ты любишь. Посмотри, не изменился ли вкус, — Императрица-мать с любящим видом посмотрела на Се Вань.

С тех пор как Се Вань вышла замуж, она стала реже возвращаться во дворец. У нее появились свои обязанности, и даже когда она приходила, она уже не была такой беззаботной, как раньше.

— Как у тебя сегодня нашлось время приехать навестить меня? — Императрица-мать взяла чай, который ей подала Матушка, сделала глоток и спросила.

Услышав слова Императрицы-матери, Се Вань начала: — Это касается женитьбы Юньчжи...

Услышав это, Императрица-мать подняла глаза и посмотрела на Матушку Сюй. Матушка Сюй понимающе кивнула и махнула рукой, приказывая двум маленьким евнухам с веерами позади удалиться.

Увидев, что маленькие евнухи ушли, Императрица-мать поставила чашку, взяла платок, поданный Матушкой Сюй, и вытерла уголки губ, затем заговорила: — Женитьба Юньчжи? Я помню, несколько дней назад, когда ты приходила навестить меня, случайно встретила наложниц Благородной наложницы, и мы говорили об этом.

Сказав это, Императрица-мать помолчала, а затем продолжила: — Разве мы раньше не говорили, чтобы ты вернулась и спросила Юньчжи? Узнать, что он сам думает, или есть ли у него кто-то на примете.

— Так и было сказано, но когда речь заходит об этом, я злюсь. Вы же знаете характер Юньчжи. Вчера я упомянула ему об этом, а он убежал быстрее кролика! Скажите, разве он похож на человека, у которого есть кто-то на примете? — Услышав слова Императрицы-матери, Се Вань перестала пить чай и сказала с недовольным видом.

Увидев такое выражение лица Се Вань и вспомнив непоседливый вид Хо Юньчжи, Императрица-мать понимающе улыбнулась.

— Да уж, по виду Юньчжи не скажешь, что у него на сердце какая-то девушка. А ты что думаешь? — спросила Императрица-мать, улыбаясь.

— Ваша покорная думает, что раз у Юньчжи самого нет никого на примете, то мы, старшие, должны сначала присмотреть ему кого-то. А когда найдем подходящую, тогда и спросим его, — продолжила Се Вань.

— Понятно. А как вы с мужем это обсуждали?

Услышав вопрос Императрицы-матери, Се Вань ответила: — Муж и ваша покорная думают одинаково.

— О? — спросила Императрица-мать.

— Ваша покорная думает, что у Юньчжи довольно живой характер. Если искать ему жену, то она определенно не должна быть такого же характера, как он. Иначе, если двое с таким характером сойдутся, просто страшно представить! Поэтому я думаю найти ему девушку поспокойнее и помягче. Но что касается происхождения...

— Действительно, девушка со спокойным характером сможет умерить его странные идеи. А что до происхождения, я считаю, не стоит слишком беспокоиться. Учитывая его положение, происхождение жены не так уж важно. Главное, чтобы он ее полюбил, — услышав колебания Се Вань относительно происхождения, Императрица-мать сразу заговорила.

Се Вань, услышав это, кивнула, но затем открыла рот, словно хотела что-то еще сказать.

Увидев это, Императрица-мать продолжила уговаривать ее: — Юньчжи не нужно, чтобы семья его будущей жены была очень знатной. Самое главное, чтобы он и его будущая жена понимали друг друга и любили и уважали. Разве не этого мы, старшие, желаем?

— Я здесь, во дворце, много чего видела. Некоторые вещи ты тоже знаешь. Тебе повезло с мужем, и тебе не нужно беспокоиться о всяких неприятностях. Но что насчет Юньчжи? Ты сама говорила, что у него живой характер. Вместо того, чтобы он потом мучился из-за этих дел, лучше с самого начала выбрать ту, которая ему понравится. Тогда и потом будет гораздо легче, — возможно, Императрица-мать вспомнила какие-то неприятные моменты прошлого, и тон ее стал немного холоднее.

— Матушка-Императрица права, — продолжила Се Вань. — Тогда ваша покорная будет присматривать для Юньчжи девушек со спокойным характером. Остальное пусть будет по воле судьбы, лишь бы не слишком плохое происхождение.

— Угу, — Императрица-мать, услышав это, взяла чашку и слегка покачала ее.

В белоснежной нефритовой чаше нежные чайные почки медленно кружились под движением.

Аромат чая долго оставался в воздухе.

Се Вань еще немного посидела с Императрицей-матерью, а затем встала и ушла.

Матушка Сюй проводила Се Вань до ворот Резиденции Цынин, а затем вернулась во внутренний зал.

...

Озеро Весенних Надежд.

Самое большое и многолюдное озеро в Лочэне.

В обычные дни здесь в основном плавают маленькие лодки, на которых влюбленные пары могут наслаждаться уединением, или же собираются литераторы и поэты, чтобы обсудить стихи и послушать музыку.

Вечером здесь становится еще оживленнее: слышны звуки флейт и струнных, видны танцы и песни...

На поверхности озера тихо колышется изумрудная вода, видны лишь редкие лодки.

На лодке.

Два юноши, шатаясь, свалились пьяными в каюте, заняв по одной стороне.

— Кхм, — Хо Юньчжи медленно сел, потирая голову и опираясь на маленький деревянный столик. Последствия похмелья были особенно сильны: голова пульсировала, во рту пересохло. Закрыв глаза, он немного отдышался, затем протянул руку, налил в чашку на столике воды и выпил залпом. Пья воду, он посмотрел на лежащего в другой части каюты молодого господина в синем одеянии. Гу Цзиньсю еще спал.

Вчера, выйдя из покоев Старшей принцессы, Хо Юньчжи смутно почувствовал что-то, а затем отправился к Гу Цзиньсю. Гу Цзиньсю лучше него разбирался в мыслях старших, так что спросить его об этом было кстати.

В итоге, после того как Хо Юньчжи задал свой вопрос, а Гу Цзиньсю отвечал, Хо Юньчжи в конце задал свой "душераздирающий" вопрос: — А у тебя как с этим дома?

И тогда они вдвоем стали сокрушаться о туманности будущего и горечи предстоящего устройства личной жизни. В конце концов, они успешно "утопили печаль в вине".

Сопровождающие их юные слуги были давно отосланы подальше, поэтому утром они увидели именно такую картину.

Сухость в горле прошла после воды, и Хо Юньчжи почувствовал себя лучше. Не обращая внимания на Гу Цзиньсю, он встал, вышел из каюты и, стоя на носу лодки, потянулся. Он смотрел на поверхность озера, мерцающую под солнечными лучами и отражающую тонкие ивы на берегу, которые покачивались и колыхались. Царила тишина и красота.

Прекрасный день начался снова.

Хотя предыдущая проблема не была решена, он решил действовать по принципу "встречать нападение сопротивлением, а наводнение — насыпью". К тому же, отец и мать еще не сказали ничего определенного. Следуя анализу, который они провели с Цзиньсю прошлой ночью, он сначала найдет возможность выяснить их намерения, понять, насколько далеко они зашли в своих планах, а затем уже строить свои.

Хо Юньчжи спокойно стоял на носу лодки, глядя вдаль.

Постояв немного и проветрившись на утреннем ветру, Хо Юньчжи окончательно протрезвел.

Подняв глаза на положение солнца, он примерно определил время, затем подошел к борту и направил лодку к берегу.

Прошлой ночью, поскольку они собирались пить и болтать, они отослали кучера и юных слуг подальше. Теперь Цзиньсю еще не проснулся, поэтому ему пришлось самому взяться за дело.

Лодка причалила к берегу. Ждавший в стороне юный слуга поспешно подошел с плащом и накинул его на Хо Юньчжи. Прошлой ночью было поздно и сыро, и он проспал в каюте. Утром он наверняка простудился бы. Если бы его обвинили в этом, он не смог бы вынести наказания.

— Цзюньванъе, мой господин... — Юный слуга Гу Цзиньсю, увидев, что вышел только Хо Юньчжи, спросил.

— Зайди внутрь, укрой своего господина плащом. Он еще не протрезвел, хорошенько позаботься о нем. У меня дела, я пойду. Когда он проснется, передай ему, — ответил Хо Юньчжи, застегивая плащ.

— Слушаюсь.

Юный слуга Гу Цзиньсю поклонился Хо Юньчжи и поспешно направился в каюту.

Из-за отношений Хо Юньчжи и Гу Цзиньсю их юные слуги тоже хорошо знали друг друга, и не было нужды в излишних формальностях. Однако некоторые правила этикета все же нельзя было нарушать.

Тем временем.

Хо Юньчжи с юным слугой поспешили в резиденцию.

— Матушка сегодня утром посылала кого-нибудь спросить обо мне? Ничего не заметили?

Хотя Хо Юньчжи на берегу выглядел спокойным и собранным, на самом деле он все еще нервничал. Провести ночь вне дома пьяным — это было впервые, и он боялся, что его поймают.

— Не беспокойтесь, молодой господин. Госпожа рано утром отправилась во дворец навестить матушку-Императрицу. Она уехала рано и никого не посылала, — ответил юный слуга.

— Вот и хорошо, — Хо Юньчжи облегченно вздохнул и не спеша направился в резиденцию с юным слугой.

На оживленной улице юноша шел легким шагом, ничуть не напоминая о вчерашнем опьянении.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение