От такого удара могло случиться что угодно.
Вэй Бао, которого с детства баловали, никогда не испытывал такой боли. Упав, он издал лишь душераздирающий крик.
Стражники из резиденции герцога поспешно бросились поднимать его. В суматохе два передних зуба тихо лежали на земле, рядом с лужицей крови.
Другие зеваки, увидев это, поспешно разбежались. Происшествие с кровью — это не то, на что им стоило смотреть. Наблюдать за происходящим интересно, но для этого нужно остаться в живых.
Один из троих — единственный сын Старшей принцессы и Цзюньван, лично пожалованный Императором; другой — наследник Резиденции Генерала-Защитника Страны; третий — зеница ока резиденции герцога. В драке этих трех небожителей простым людям, подобным им, лучше не участвовать.
Увидев, как развиваются события, Сюй Линъи вместе с толпой отступила обратно в магазин одежды.
Она давно приехала в Лочэн, но ни разу не выходила одна на улицу. Неожиданно, выйдя сегодня, она увидела такую абсурдную сцену.
Этот Лочэн, достойный столицы, действительно сложен.
Хотя Вэй Бао злоупотреблял властью и вел себя неразумно, а двое других мужчин просто выступили против несправедливости, возможно, их все равно могут оклеветать.
Увидев явное беспокойство на лице Сюй Линъи, управляющий магазина, обладавший острым взглядом, подошел к ней: — Судя по виду госпожи, вы, наверное, впервые в Лочэне?
— Госпожа, не стоит беспокоиться. Хотя этот юный господин Вэй — зеница ока резиденции герцога, статус двух других тоже не прост. Тот, что в белом и с мечом, — родной племянник нынешнего Императора, единственный сын Вашего Высочества Старшей принцессы, и ему был пожалован титул Цин Цзюньвана сразу после рождения; другой — наследник Резиденции Генерала-Защитника Страны. Эти двое — благороднейшие из благородных.
Действительно, управляющий был проницателен. После его объяснения беспокойство Сюй Линъи постепенно улеглось.
Дело не в том, что у Сюй Линъи были какие-то другие мысли. Просто, столкнувшись с такой ситуацией, человек, который выступил в защиту справедливости, может столкнуться с другими угрозами в будущем. Беспокойство в такой ситуации совершенно нормально.
— Большое спасибо, — Сюй Линъи слегка кивнула управляющему, затем велела служанке выбрать два отреза парчи, заплатила и ушла.
Голос управляющего донесся сзади: — Госпожа, счастливого пути, приходите еще!
По дороге домой Сюй Линъи подумала: "Этот управляющий действительно кое-что знает".
Впрочем, он сказал "единственный сын Старшей принцессы"? Старшая принцесса? Разве это не та женщина, которая на новоселье в их доме несколько дней назад казалась очень близкой ее матери и даже позволила ей называть себя "Бобэй"?
Сначала она очень испугалась, думая, что даже если ее отец и перевелся обратно в Лочэн, он всего лишь Вице-министр Верховного суда. В Лочэне, где полно членов императорской семьи и знати, его статус был весьма посредственным. Никак не могло быть, чтобы нынешняя Старшая принцесса при всех проявляла к ней такую близость.
Сюй Линъи не была глупой. То, что Старшая принцесса публично проявляла к ней близость, означало близость к семье Сюй. Это было сделано для репутации семьи Сюй и для нее самой.
Это было негласное заявление в Лочэне: даже у семьи Сюй, которая только что перевелась, есть поддержка, и их нельзя просто так обидеть.
Такой жест для Старшей принцессы, возможно, был просто мимолетным поступком, но для всей семьи Сюй он имел совершенно иное значение.
Это дало семье Сюй, чья основа была еще слаба, некоторую уверенность.
Семья Сюй, несомненно, была благодарна.
Позже, когда люди разошлись, матушка объяснила ей все.
Оказывается, то, что папочка смог внезапно перевестись из Цзянбэя обратно в Лочэн, во многом благодаря Министру юстиции Хо Минжую, который помог ему. Если бы не он, папочка, возможно, и не смог бы вернуться.
На самом деле, для Сюй Линъи было все равно, где жить, лишь бы они с папочкой и матушкой жили счастливо вместе. Все остальное не имело значения.
Но она не говорила этого вслух, потому что знала, что такие мысли противоречат стремлениям человека, который усердно учился, сдавал экзамены и в итоге занял первое место.
Когда папочка был в Цзянбэе, он был любимым народом чиновником, но только и всего. Матушка рассказывала, что папочкины идеи и амбиции служить двору были заперты в Цзянбэе год за годом... более десяти лет.
За эти десять с лишним лет папочка работал в Цзянбэе, но только в Цзянбэе. Другие, более широкие горизонты никогда не принадлежали ему.
И вот теперь, наконец, появилась возможность.
А Министр юстиции Хо Минжуй, как она слышала, раньше был однокашником ее отца. Оба они были из простых семей, оба очень старались и добились успеха: один стал Чжуанъюанем, другой — Таньхуа.
Позже Хо Минжуй был замечен тогда еще принцессой Се Вань, стал императорским зятем и сразу же поступил на службу в Министерство юстиции; а папочка был переведен в Цзянбэй, где познакомился с дядей и матушкой, а потом появилась она сама.
Несколько лет назад, как она слышала, Хо Бобэй и ее отец еще переписывались, но потом ситуация при дворе стала все более напряженной, и связь постепенно оборвалась.
Отец уже думал, что дружба с этим бывшим однокашником на этом закончится, но кто знал, что все обернется так?
А жена Хо Бобэя — это как раз та Старшая принцесса, которая приходила в тот день. Вот откуда взялась причина ее близости к ней и ее матушке.
Вспомнив двух мужчин, которых она видела раньше, особенно того, что был в белом и с мечом, — единственного сына Хо Бобэя и Старшей принцессы. Глядя издалека, она почувствовала в нем что-то знакомое, похожее на Старшую принцессу.
Конечно, дети таких людей, как Хо Бобэй и Старшая принцесса, должны быть такими: честными, добрыми, помогающими другим.
Как Хо Бобэй помог ее отцу, и как Старшая принцесса проявила к ней близость.
А тот мужчина в фиолетовом, как она слышала, — наследник Резиденции Генерала-Защитника Страны, и он был вместе с Цин Цзюньваном. Вероятно, он такой же.
Только похожие люди могут ладить друг с другом, верно?
Впрочем, Цин Цзюньван в белом одеянии и с мечом напомнил ей того, кого она случайно увидела танцующим с мечом в Храме Облачной Пристани...
Мысли Сюй Линъи постепенно унеслись вдаль...
Тем временем.
Вэй Бао сначала плакал, размазывая сопли и слезы, а потом, плача, заметил, что его голос звучит странно, будто свистит. Он снова посмотрел на землю и увидел, что два его передних зуба выбиты. Глаза закатились, и он потерял сознание.
Стражники в суматохе отнесли Вэй Бао обратно в резиденцию герцога.
Развитие событий дошло до такой точки, чего два горячих юноши не ожидали. Кто знал, что этот Вэй Бао окажется таким глупым и сам полезет в драку?
Теперь он пострадал, но это по его собственной вине. Даже если резиденция герцога подаст жалобу Императору, у них будет что сказать.
Но, глядя на приказчика, все еще лежащего на земле с ранами, и на растерянного, отчаявшегося хозяина магазина, они решили, что сначала нужно разобраться с текущими делами.
Хо Юньчжи подошел к хозяину магазина и велел ему, если люди из резиденции герцога снова придут, сразу же сообщать в резиденцию Старшей принцессы и резиденцию Генерала-Защитника Страны, чтобы люди из резиденции герцога обращались непосредственно к ним. Затем он дал хозяину пачку серебряных банкнот, чтобы тот отвез приказчика к врачу.
Под благодарными взглядами приказчика и бесконечными благодарностями хозяина магазина, двое юношей удалились с видом непринужденности.
Хотя они выглядели непринужденно, в душе они не были так спокойны, как казалось. Даже если они вмешались, увидев несправедливость, кто виноват, что этот Вэй Бао не рассчитал свои силы и устроил кучу неприятностей?
Даже если они правы, иногда быть правым не так уж просто.
Кто в Лочэне не знал, что этот Вэй Бао — драгоценность всей резиденции герцога? Мало того, что герцог и герцогиня баловали его, самое главное — это Госпожа Вэй, бабушка Вэй Бао. Госпоже Вэй сейчас восемьдесят лет, и если Вэй Бао так высокомерен и своеволен, то это не только из-за положения резиденции герцога, но и наполовину из-за того, что его избаловала Госпожа Вэй.
Госпожа Вэй родом из семьи военных. У нее было двое детей: сын и дочь.
Старший сын, Вэй Цзинчжан, — нынешний герцог.
Вэй Цзиншу — покойная Императрица. Хотя она и покойная, она до сих пор единственная Императрица. После ее смерти, столько лет, Император не пожаловал нового Императрицу. Даже самая любимая Благородная наложница Тао осталась всего лишь наложницей.
Это показывает, какое значение в сердце Императора имеют покойная Императрица и род Вэй.
Ее отец погиб за двор, а затем двое ее старших братьев также пожертвовали собой в юном возрасте. Можно сказать, что это истинно преданная семья. Позже она вышла замуж за деда Вэй Бао, Вэй Фу, который тогда был всего лишь Генералом Бяоци. Позже Вэй Фу также погиб на поле боя, пожертвовав собой за двор.
Нынешний Император, чтобы утешить и успокоить их семью, а также потому, что семья Госпожи Вэй была верна, и в ней осталась только она одна, а двое ее старших братьев не оставили потомства, объединил славу ее семьи.
Генералу Бяоци Вэй Фу посмертно был пожалован титул герцога первого ранга, с правом наследования навечно.
Иными словами, пока семья Вэй не совершит тяжкого преступления вроде мятежа, их богатство и слава будут существовать, пока существует династия Ло.
Госпожа Вэй за свою жизнь пережила множество больших и малых событий. В старости она стала очень баловать своих детей и внуков.
Даже если дело дойдет до Императора, он должен будет назвать ее "Госпожа Вэй", отдавая дань уважения ее заслугам. С этим делом действительно не так-то просто справиться.
Но раз слова уже сказаны, что делать? Невозможно же просто смотреть, как Вэй Бао притесняет слабых.
— А Юнь, А Юнь?
— А? Что случилось?
Гу Цзиньсю подпер лоб: — О чем ты думаешь? Так задумался, что даже не слышишь, когда тебя зовут.
— Я думаю о том, что сегодня Вэй Бао пролил кровь. Если Госпожа Вэй действительно пожалуется дяде, боюсь, дяде будет трудно, — услышав вопрос друга, Хо Юньчжи высказал свои мысли.
— Хлоп!
Гу Цзиньсю сложил веер и согласно кивнул: — Верно. Госпожа Вэй больше всего любит покрывать своих. Если она действительно начнет скандалить, не обращая ни на что внимания, трудно сказать, чем это закончится.
— Особенно в последние годы она все чаще любит жаловаться Его Величеству по пустякам. Уважение и сочувствие, которое многие в Лочэне испытывали к ней раньше, наверное... — Гу Цзиньсю не договорил, но Хо Юньчжи понял основную мысль.
И обычные люди так поступают, что уж говорить о ней.
— Но в этом Лочэне не только у резиденции герцога есть военные заслуги. О другом я не могу говорить, но что касается военных заслуг, моя Резиденция Генерала-Защитника Страны не боится его, — в голосе юноши звучала гордость.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|