Гу Чанъань достоин народа Ху!

Гу Чанъань достоин народа Ху!

Гу Чанъань и Гу Янь были единокровными братом и сестрой, и их глаза и брови были очень похожи. Цзян Байчжу невольно потрогала своё лицо. Поговорка «племянник похож на дядю» действительно верна.

Миндалевидные глаза её героини были влажными и блестящими, и только густые, естественные брови придавали её взгляду немного решительности. Маленький нос и губы делали её лицо очень юным.

Гу Янь была воплощением нежности и грации. Хотя Цзян Байчжу находила, что её черты лица чем-то похожи на черты матери, общее впечатление было совершенно иным.

Глядя на Гу Чанъаня, Цзян Байчжу подумала, что если бы её героиня была мужчиной, то, повзрослев, она стала бы похожа на своего дядю — благородного и изысканного юношу.

Жаль, что её героиня не была мужчиной и не могла заниматься литературой и искусством. Ей не суждено было стать такой, как её дядя-император.

Возможно, её уделом было поле боя и смерть в сражении. И в этом не было ничего плохого.

— Ты вечно занят! Если бы Яньэр и Сяочжу не пришли сегодня, я, старуха, так бы тебя и не дождалась, — Вдовствующая императрица бросила укоризненный взгляд на вошедшего Гу Чанъаня. Он улыбнулся, сел по другую сторону от неё и поманил Цзян Байчжу рукой. — Сяочжу, садись рядом с дядей.

Цзян Байчжу встала, поклонилась и села рядом с Гу Чанъанем. Гу Янь посмотрела на Цзян Байчжу и с лёгким упрёком сказала: — Брат, как бы ты ни был занят государственными делами, нужно находить время для отдыха. Если ты сляжешь, что станет с Ху?

— Ты права, сестра, я буду осторожен, — ответил Гу Чанъань, отпивая чай. Он не слишком серьёзно отнёсся к словам сестры.

Гу Чанъань не слушал советов уже давно, и Гу Янь не хотела слишком настаивать. Они виделись во дворце раз в две недели, и лучше было провести это время в хорошем настроении.

Вдовствующая императрица тоже привыкла к такому поведению Гу Чанъаня. По сравнению с непослушанием сына, ей больше нравился её послушный внук.

— Сяочжу уже тринадцать, пора подумать о помолвке, — Вдовствующая императрица с улыбкой посмотрела на Цзян Байчжу. В пожилом возрасте люди любят устраивать браки для молодых.

— Сяочжу ещё слишком молод, не стоит торопиться, — мягко возразил Гу Чанъань, поставив чашку.

— Тебе не к спеху, — Вдовствующая императрица нахмурилась и посмотрела на Гу Чанъаня. — Помолвка — это ещё не свадьба. Лучше всё устроить заранее, — чтобы все хорошие девушки не достались другим!

— Бабушка, у меня ещё нет девушки, которая мне нравится, — с улыбкой ответила Цзян Байчжу. Сейчас помолвка была бы для неё обузой, и ей этого не хотелось.

Гу Янь нежно погладила руку Вдовствующей императрицы. — Пусть Сяочжу сам решит. Я не тороплюсь стать свекровью.

Вдовствующая императрица вздохнула, но не сдавалась. — Даже если у Сяочжу никого нет на примете, возможно, после знакомства с девушками кто-то ему понравится!

Цзян Байчжу мысленно вздохнула. Похоже, Вдовствующая императрица не успокоится, пока она не познакомится со всеми девушками Цзинду.

— Матушка права. Пусть Сяочжу посмотрит на девушек, — сказал Гу Чанъань, улыбнувшись.

Он обернулся и ободряюще посмотрел на Цзян Байчжу. Какой заботливый дядя, подумала она.

Вдовствующая императрица с улыбкой похлопала Гу Янь по руке. — Вот именно. Не волнуйся, Яньэр, если Сяочжу никто не понравится, я не буду заставлять его заключать помолвку. — В Цзинду было множество красавиц, на любой вкус, и она не верила, что Сяочжу не сможет найти себе невесту!

Гу Янь и Гу Чанъань обменялись взглядами, в которых читалось взаимное понимание. Они оба знали, что им суждено разочаровать свою мать.

— Раз уж ты будешь знакомиться с девушками, Сяочжу, останься во дворце на несколько дней. Составишь компанию мне, старухе, — ласково сказала Вдовствующая императрица, глядя на Цзян Байчжу. Цзян Байчжу растерялась от такого внимания и, немного помедлив, кивнула. — Хорошо.

Решив этот вопрос, они ещё немного поговорили. Большую часть времени Цзян Байчжу просто наблюдала за их беседой, отвечая только тогда, когда к ней обращались. Она видела дружные семьи только со стороны, и не ожидала, что, попав в книгу, сможет почувствовать тепло родственных отношений. Это было новое и приятное чувство.

Вскоре Гу Чанъань встал и извинился. Вдовствующая императрица махнула рукой, отпуская его.

— Не забудь прийти на обед, брат, — напомнила Гу Янь. — Сяочжу сегодня рано встал, наверное, устал. Пусть отдохнёт в Саду Хэнъу. — Сегодня Цзян Байчжу действительно выглядела немного рассеянной, вероятно, из-за недосыпа.

Цзян Байчжу встала и попрощалась, затем вышла из Дворца Долголетия и Здоровья вместе с Гу Чанъанем. Гу Чанъань достал из-за пазухи изящную золотую пластинку и протянул её Цзян Байчжу. — Это пропуск на третий этаж библиотеки. Не сиди целыми днями в тренировочном зале, почитай книги.

Цзян Байчжу взяла пластинку. На лицевой стороне был изображён взмывающий в небо дракон, а обратная сторона была гладкой, только внизу было выгравировано изображение бамбуковой книги.

Она потрогала пластинку и осторожно спрятала её в рукав, затем похлопала по нему, убеждаясь, что она надёжно лежит на месте.

— Хорошо, я обязательно почитаю, — послушно кивнула Цзян Байчжу.

Пройдя совсем немного, они добрались до Сада Хэнъу. Цзян Байчжу остановилась и поклонилась. Гу Чанъань слегка кивнул и направился к своим покоям.

Войдя в Сад Хэнъу, Цзян Байчжу увидела пятерых слуг — трёх девушек и двух евнухов, — которые быстро подошли к ней. Впереди шла девушка с приятным, мягким лицом. Когда они подошли к Цзян Байчжу, то низко поклонились. — Добро пожаловать домой, Маленький князь.

Сад Хэнъу? Разве это не место, где жила Сюэ Баочай в «Сне в красном тереме»?

Цзян Байчжу кивнула, разрешая им подняться.

Девушка с мягким лицом, встав, дала указания остальным. Цзян Байчжу чувствовала, что все они очень рады её возвращению, их голоса словно пели: — Господин вернулся! Гуюй, приведи в порядок комнату, господин захочет отдохнуть. Байлу, вскипяти воду и завари новый «Би Ло Чунь» для господина. Сяомань и Сяошу, протрите всё в тренировочном зале, господин наверняка отправится туда после обеда.

— Не волнуйся, сестра Лися, мы всё знаем, — с улыбкой ответили остальные.

Сказав это, они разошлись по своим делам.

Лися, повернувшись к Цзян Байчжу, радостно сказала: — Господин, как и ожидалось, приехал на несколько дней раньше. Позвольте мне проводить вас в комнату.

— А во дворце есть Павильон Сяосян? — Цзян Байчжу стало любопытно. Если здесь есть жилище Сюэ Баочай, то есть ли и жилище Линь Дайюй?

— Да, он находится по другую сторону от покоев Его Величества. Там никто не живёт, он пустует. Господин хочет туда переехать? — Лися не понимала, почему её Маленький князь вдруг спросил об этом, но она уже привыкла, что многое остаётся для неё загадкой. Главное — хорошо заботиться о своём господине.

Ого, действительно есть! Однако Цзян Байчжу не собиралась туда переезжать. Все покои были похожи, а Павильон Сяосян к тому же был заброшен, там не на что было смотреть. — Нет, у меня сейчас много дел, — покачала головой Цзян Байчжу.

Лися не стала спрашивать, чем именно она будет заниматься, и с улыбкой последовала за Цзян Байчжу во внутренние покои. Гуюй уже застелила постель, а Байлу принесла свежезаваренный «Би Ло Чунь».

— Господин, выпейте чаю, — Лися налила чашку и протянула её Цзян Байчжу.

Выпив чаю, Цзян Байчжу достала из-за пазухи два окровавленных платка и золотую пластинку. Только сейчас Лися заметила рану на руке своего господина. — Господин, что случилось? Как вы могли быть так неосторожны?! — испуганно воскликнула она и бросилась искать лекарство.

Цзян Байчжу смотрела, как Лися, нахмурив красивые брови, осторожно обрабатывает ей рану, и чувствовала себя неловко. Впервые кто-то так волновался за неё… Нет, не впервые. Гу Янь тоже волновалась, но была более сдержанна.

Она растерялась, не зная, как себя вести. Когда Лися закончила перевязку, она только и смогла пробормотать: — В следующий раз я буду осторожнее. — Она осторожно коснулась повязки. На душе было тепло.

За окном дождь стихал, капли тихонько барабанили по листьям сливовых деревьев в саду.

Лися убрала окровавленные платки. Цзян Байчжу ещё раз потрогала золотую пластинку. Напряжение последних двух дней отступило, и ей захотелось спать.

Лися помогла Цзян Байчжу снять верхнюю одежду.

Лежа в постели, Цзян Байчжу сжимала золотую пластинку на груди. Ей было тепло. Это был первый подарок, который она получила от своей «семьи». Дядя велел ей почитать книги… Цзян Байчжу повернулась на бок и поджала колени. Как же хорошо.

Вспоминая события сегодняшнего дня, она уснула с улыбкой.

Один сладкий сон.

Проснувшись, Цзян Байчжу немного полежала, а затем самокритично улыбнулась. Она поняла, что начинает привязываться к этому миру. Всего за один день она почувствовала, как ей хочется сохранить эту заботу, тепло и нежность, которые окружали её здесь.

Пусть даже всё это предназначалось её героине, а не ей, пусть даже дамоклов меч неумолимо приближался, она всё равно хотела этого. Она ругала себя за слабость, но в то же время хотела дать себе волю чувствам. Сейчас она и была её героиней, ей предстояло столкнуться с её проблемами, так почему же она не может принять и её радости?

Когда вошла Лися и увидела, что Маленький князь проснулся, она улыбнулась и подняла шёлковую занавеску. — Господин, вы проснулись как раз вовремя. Скоро обед.

Голос Лися вернул Цзян Байчжу к реальности. Она встала, оделась и вышла из комнаты. Дождь закончился, небо посветлело, с листьев сливовых деревьев в саду всё ещё капала вода.

Цзян Байчжу потёрла выступающую косточку на левом запястье. — Сяся, дядя уже ушёл во Дворец Долголетия и Здоровья?

— Нет ещё, — ответила Лися. Если бы император шёл во Дворец Долголетия и Здоровья, он бы прошёл мимо входа в Сад Хэнъу.

— Тогда пойдём во дворец и пригласим его на обед! — Цзян Байчжу посмотрела на чистое небо. Она ещё не видела императора за работой.

— Его Величество будет рад! — сказала Лися и поманила Сяомань. Они вдвоём вышли из Сада Хэнъу вместе с Цзян Байчжу.

Красный кирпич, зелёная черепица, лёгкий ветерок… Пройдя совсем немного, Цзян Байчжу поняла, что они пришли.

Они поднялись по ступеням. Дворцовые ворота были распахнуты, стражники смотрели прямо перед собой. Как только Цзян Байчжу подошла ко входу, навстречу ей вышел евнух Ли, лучезарно улыбаясь. — Маленький князь! Его Величество читает доклады во внутренних покоях. Он очень обрадуется вашему приходу.

Цзян Байчжу кивнула евнуху Ли и вошла внутрь. Гу Чанъань с серьёзным видом изучал доклады. Он что-то написал, закрыл доклад и положил его на небольшую стопку слева, затем взял следующий.

Цзян Байчжу сделала пару шагов вперёд. Гу Чанъань услышал шаги, поднял голову и, увидев Цзян Байчжу, улыбнулся. — Сяочжу, что привело тебя сюда?

Какой император обречённого государства так усердно работает?

Цзян Байчжу словно увидела, как Гу Чанъань, узнав о падении Цзинду, берёт меч и лишает себя жизни. Какая печальная и героическая картина!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Гу Чанъань достоин народа Ху!

Настройки


Сообщение