Глава 4

Когда последний луч солнца был поглощен горами, официально наступила ночь.

Теплая от солнца речная вода стала ледяной, мокрая одежда прилипла к телу, и от дуновения ветра стало совсем холодно.

Цзян Нин потерла руки и подумала: как холодно.

Нужно скорее идти, иначе простуда будет бедой.

К счастью, им повезло. По дороге они не встретили ночных патрулей и благополучно добрались до дома деда Ин Чжэна по материнской линии.

Но, увидев эти высокие ворота, Цзян Нин заколебалась.

Сейчас они разыскиваемые преступники в Чжао. Действительно ли богатый отец Чжао Цзи захочет навлечь на себя неприятности?

— Нин, что с тобой?

Маленький государь покачал их соединенными руками, спрашивая, почему они не заходят.

Глядя на покрасневший от холода носик маленького государя, Цзян Нин очень боялась, что Ин Чжэн заболеет из-за простуды.

Нужно знать, что в эту эпоху с неразвитой медициной даже небольшая болезнь могла стоить человеку жизни.

Попытка не пытка [1], Великий Историк, только не обманывай меня.

Она глубоко вздохнула, велела маленькому государю ждать на месте, а сама, словно герой, идущий на казнь, пошла стучать в дверь.

Не успела она коснуться деревянной двери, как она открылась изнутри.

Появился мужчина средних лет, с лицом, полным печали.

Он только хотел прогнать Цзян Нин, но увидел Ин Чжэна, стоявшего неподалеку, и тут же обрадовался, поспешно подойдя к нему.

Только тут Цзян Нин вспомнила, что это домоправитель отца Чжао Цзи.

Раньше она видела его, когда он вместе с отцом Чжао Цзи навещал Ин Чжэна и Чжао Цзи. У нее осталось впечатление.

— Маленький господин, вы наконец-то пришли. Здесь небезопасно, скорее следуйте за мной внутрь.

Домоправитель собирался увести Ин Чжэна в дом.

Цзян Нин встала перед Ин Чжэном, настороженно глядя: — Есть ли у вас талисман госпожи? Иначе ничтожная не позволит домоправителю увести господина в особняк.

Только тогда домоправитель узнал Цзян Нин и беспомощно достал из-за пазухи нефритовую подвеску.

Цзян Нин взяла подвеску и внимательно рассмотрела ее. Нефрит был гладким и нежным, на нем была вырезана сложная фигура, придававшая подвеске особую древнюю величественность. Только ей показалось, что подвеска словно неполная.

— Нин, это нефритовая подвеска, которую отец подарил матери, — тихо напомнил Ин Чжэн. — Узор на ней уникален для циньского дворца.

Цзян Нин поняла, что это талисман супругов.

Чжао Цзи наверняка носила эту вещь при себе, и никто не мог получить ее без ее разрешения.

К тому же на ней не было следов повреждений, вероятно, Чжао Цзи сама передала ее домоправителю.

Она решила: похоже, отец Чжао Цзи еще не отрекся от всех родственников.

Цзян Нин спрятала подвеску и поклонилась: — Простите за дерзость, прошу домоправителя простить.

— Не нужно церемоний, прошу следовать за мной.

У домоправителя был хороший характер, он не рассердился, несмотря на затруднения, которые создала Цзян Нин, а наоборот, с улыбкой похвалил ее за сообразительность.

Цзян Нин улыбнулась, сказав, что это слишком большая похвала, а сама думала, как продержаться до шести лет спустя.

Переступив порог, она увидела Чжао Цзи, стоявшую в комнате с хмурым лицом, глаза ее были немного красными, похоже, она только что плакала.

— Мама...

Ин Чжэн побежал к Чжао Цзи.

Чжао Цзи повернулась и поспешно обняла Ин Чжэна, расспрашивая его о самочувствии и с болью в сердце растирая его холодные руки.

Эта сцена воссоединения матери и сына была трогательной.

— Ты не ранен? Дай маме и дедушке посмотреть.

Ин Чжэн покачал головой: — Я в порядке, мама.

Благодаря Нин я избежал погони чжаоских солдат и добрался до дома деда.

Услышав, что Ин Чжэн упомянул ее, Цзян Нин тут же поклонилась: — Господин Чжао, госпожа Чжоу.

Чжао Цзи, чье имя неизвестно в истории, носившая фамилию Чжоу, чья семья поселилась в Чжао, поэтому приняла фамилию Чжао [2].

Чжао Цзи выглядела довольной: — Спасибо тебе, Нин.

Иметь такого верного слугу — счастье для Чжэн'эра.

— Госпожа, вы мне льстите.

Все это — то, что ничтожная должна делать.

Цзян Нин сказала много вежливых слов, выражая свою верность, и Бог знает, как она ненавидела говорить все это.

— Отведи детей переодеться, ложитесь пораньше, остальное предоставьте мне, — сказал отец Чжао Цзи Чжао Цзи.

Чжао Цзи кивнула и увела ее и маленького государя.

Однако перед уходом Цзян Нин заметила, как хмурится отец Чжао Цзи, и ее облегченное сердце снова сжалось.

Спасти человека легко, устроить его трудно. Как отец Чжао Цзи собирается их устроить?

Тревога тут же захватила ее мозг, вытеснив дремоту. Чем больше она думала, тем сильнее раздражалась, и Цзян Нин села на кровати.

— Ладно, пойду подышу свежим воздухом.

Иначе мой процессор сегодня ночью сгорит.

Цзян Нин откинула одеяло и открыла дверь. Навстречу ей хлынул чистый лунный свет.

Холодный белый лунный свет осветил темный и незнакомый мир. Тени скользили по резным перилам, ветер проносился через каменные окна и галереи.

Тихий шум текущей воды раздавался в ушах, унося с собой гнетущую тоску, засевшую в сердце.

Цзян Нин медленно шла по галерее, сопровождаемая луной в воде.

Внезапно она услышала беспомощный плач женщины: — Отец, в прежние годы, когда семью постигла беда, дочь, не колеблясь, стала наложницей, чтобы спасти семью из беды.

Теперь, когда я в беде, почему отец не хочет приютить меня?

— Я просто сказал тебе поехать в Синьду, чтобы переждать смуту, когда я сказал, что не буду заботиться о тебе?

— Отец боится, что не сможет объяснить матери, когда она вернется?

— Ты...

Отец Чжао Цзи хотел поднять руку, чтобы ударить ее, но остановился в воздухе, увидев слезы в глазах Чжао Цзи.

В этот момент он из высокопоставленного главы семьи превратился в отца, который хотел помочь, но был бессилен: — Да, твой отец я бесполезен. Теперь вся семья Чжао держится на ней. Что я могу сделать?

Слеза скатилась из глаз Чжао Цзи, она бросилась в объятия отца Чжао Цзи и с болью воскликнула: — Отец!

Глядя на них двоих, Цзян Нин примерно догадалась, что происходит.

Родная мать Чжао Цзи, вероятно, уже умерла, а мачеха была недоброй, но очень способной и фактически лишила отца Чжао Цзи власти. То, что отец Чжао Цзи смог их принять, вероятно, объясняется отсутствием этой мачехи.

Дверь позади нее внезапно открылась. Цзян Нин обернулась и увидела Ин Чжэна.

— Маленький господин?

Она осторожно позвала его.

Она не знала, только ли что проснулся маленький государь, или он уже некоторое время стоял здесь и слушал.

Маленький государь обнимал бамбуковую подушку, его глаза неотрывно смотрели на нее.

Темные, как у олененка, потерявшего мать.

Серебристые блики света падали на лицо маленького государя, делая его особенно бледным.

Спустя долгое время маленький государь сказал ей: — Нин, я не могу уснуть.

Можешь рассказать мне историю?

Услышав это, Цзян Нин поняла, что Ин Чжэн слышал весь разговор матери и деда, и также убедился, что он является обузой для своего деда.

Иначе на его лице не было бы такого потерянного и уязвимого выражения.

Теперь, если подумать, то, что его бросил отец и не любил дед, было лишь началом страданий. После этого ему предстояли еще более опасные и мучительные испытания.

— Хорошо.

Цзян Нин скрыла сочувствующий взгляд, улыбнулась и увела Ин Чжэна в комнату: — Сегодня мы расскажем историю о Принце Чанцине.

Вечерний ветер дул порывами, заставляя тени деревьев колыхаться. С кровати доносилось ровное дыхание ребенка.

Она заботливо укрыла маленького государя одеялом.

Увидев спящее личико ребенка, она вдруг почувствовала некую грусть. Жизнь человека полна невзгод, но такая "оставленность всеми" [3], как у Первого Императора, вероятно, встречается крайне редко.

Если бы не его стойкость, он, вероятно, давно был бы поглощен этим потоком страданий.

И откуда бы тогда взялась Великая империя Цинь, покорившая шесть царств и объединившая Поднебесную.

Она погладила маленького государя по голове, тихо прошептав в душе: "Ты так много вытерпел".

Еще не рассвело, когда Цзян Нин разбудили во сне. Она потерла глаза и, подняв голову, увидела аккуратно одетого домоправителя.

— Домоправитель?

Цзян Нин на мгновение замерла.

Домоправитель: — Быстро собирайтесь, я отвезу вас, госпожу и господина за город.

Только тогда Цзян Нин поняла, что отец Чжао Цзи хочет устроить Чжао Цзи с сыном до возвращения своей второй жены.

Она поспешно встала: — Ничтожная сейчас же соберется.

Домоправитель был очень доволен неболтливым характером Цзян Нин.

Самое табуированное для слуги — это много болтать, сплетничать и создавать проблемы хозяевам.

Он кивнул, сказал Цзян Нин собираться и ждать их во дворе.

Затем он ушел.

Цзян Нин собрала вещи и вышла за дверь.

Было едва видно, цикады на деревьях громко пели о красоте лета.

Редкий туман окутывал двор, белая дымка обвивала изумрудные ветви.

Роса стекала по жилкам листьев на голубые каменные плиты и по щелям между плитами в пушистый мох.

Она пинала ногой маленькие камешки, убивая время в ожидании Чжао Цзи с сыном.

Из галереи доносились неясные голоса. Она остановилась и посмотрела. Чжао Цзи с сыном шли издалека вместе с отцом Чжао Цзи и домоправителем.

Видела, как отец Чжао Цзи держал дочь за руку и давал ей подробные наставления.

А Чжао Цзи снова стала степенной и великодушной дочерью богатой семьи, заботливо утешая отца.

Совершенно не было видно вчерашней напористости.

Домоправитель прервал: — Господин Чжао, госпожа Чжоу, нам пора отправляться.

Когда туман рассеется, боюсь, будет трудно выехать из города.

Отец Чжао Цзи услышал это, похлопал Чжао Цзи по руке и утешил: — Не бойся, староста там — старый знакомый твоей матери, честный и способный человек.

Я спокоен, зная, что он присмотрит за вами с сыном.

Не волнуйся, когда ситуация стабилизируется, я буду часто посылать домоправителя навещать вас.

— Дочь неблагодарна, что заставила отца волноваться, — тихо сказала Чжао Цзи. — Отец, вы тоже берегите свое здоровье.

После того как отец и дочь неохотно расстались, четверо вышли из задних ворот особняка Чжао и покинули город Ханьдань.

Сначала Цзян Нин удивлялась, почему они выезжают из города рано утром, когда мало людей. Разве это не будет слишком заметно?

Но когда она увидела солдат, уже ожидавших у городских ворот, она поняла. О, оказывается, отец Чжао Цзи использовал тот же трюк, что и Люй Бувэй: подкупил чиновников, охранявших ворота, чтобы те пропустили их.

Как только они выберутся из города, они будут как рыбы, попавшие в реку, никто не сможет их поймать.

Подумав об этом, Цзян Нин невольно глубоко вздохнула.

Теперь она, кажется, поняла чувство внезапного просветления, которое испытал старик Тао. Это чувство легкости, когда не нужно бояться, что тебя поймают, просто невероятно приятно.

Однако Цзян Нин почувствовала, что, возможно, слишком рано радовалась.

Через пятнадцать дней, как только она вошла в место, о котором говорил отец Чжао Цзи, она почувствовала на себе изучающие взгляды.

Пока домоправитель и управляющий разговаривали с Чжао Цзи в комнате, Цзян Нин, как единственная служанка, вышла за водой.

И хорошо, что она вышла за водой, это ее напугало.

Она увидела двух-трех женщин, собравшихся у двери, которые без всякого выражения смотрели на нее.

От такого внезапного взгляда ее спина похолодела, и холодный пот выступил.

Действительно, одна беда не успела пройти, как другая нагрянула [4].

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение