Глава 5 (Часть 1)

После увиденной странной сцены Цзян Нин две ночи подряд плохо спала, боясь, что ее среди ночи убьют ради наживы.

Сейчас маленький государь спал после обеда, госпожа Чжоу тоже не нуждалась в ее услугах, так что это время было полностью ее.

Однако Цзян Нин не была любительницей развлечений, поэтому сидела на ступеньках перед дверью, купаясь в солнечных лучах.

Солнце было теплым, и его лучи приятно ложились на кожу.

Цзян Нин невольно прищурилась, наслаждаясь кратким и беззаботным моментом.

— И, что с тобой?! Говори скорее с мамой!

Тревожный крик нарушил тишину.

Цзян Нин открыла глаза и увидела мать с сыном, стоящих у двери.

Мать выглядела встревоженной, но беспомощной, а ребенок хватался за шею, его лицо покраснело, и ему было трудно дышать.

Она сразу поняла, что у ребенка что-то застряло в горле, и если он не выплюнет это, то задохнется.

Она, конечно, не могла видеть, как кто-то умирает у нее на глазах, и немедленно приняла меры первой помощи.

Через несколько минут, когда ребенок громко заплакал, на землю упала косточка от финика.

Похоже, он подавился, когда ел финики. Цзян Нин хлопнула в ладоши и подумала: "Я снова построила семиуровневую пагоду [1]".

Женщина плакала от радости, обнимая ребенка и внимательно осматривая его. Убедившись, что с ребенком все в порядке, она снова и снова благодарила Цзян Нин, отчего та чувствовала себя немного неловко.

Шум снаружи привлек внимание тех, кто был в доме.

Маленький государь, который спал, увидев, что ее окружили, тут же встал перед Цзян Нин, раскинув руки, как наседка, защищающая цыплят: — Что вы хотите сделать с Нин?

— Не будь невежлив, Юань Чунь, — строго отчитала младшего сына Чжао Цзи, а затем перевела взгляд на женщину, мягко сказав: — Мальчик невежлив, прошу простить.

Женщина снова и снова махала руками, говоря, что ничего страшного, и снова пересказала случившееся, еще раз выразив свою благодарность.

С того дня женщина часто приходила в гости, и благодаря ей жители деревни стали не такими холодными, как раньше.

Погода постепенно холодала, и незаметно наступило осеннее равноденствие.

Однако после Битвы при Чанпине Чжао потеряло огромное количество молодых мужчин, что привело к плохим урожаям в последние годы.

Теперь, когда вот-вот вспыхнет война, количество реквизируемого зерна будет только расти, и неизвестно, сколько людей умрет этой зимой.

Колонна повозок с реквизированным зерном проезжала мимо двери, издавая скрежещущий звук, переезжая камни, что невольно вызывало ассоциации с картиной железных копыт, топчущих сухие кости.

Цзян Нин подняла голову к небу и глубоко вздохнула.

Ей словно снова послышались каркающие, неприятные звуки ворон.

Днем пришел староста.

Его приход не имел другой цели, кроме как специально предупредить Чжао Цзи быть осторожнее.

Цзян Нин, как обычно, прислуживала рядом.

Она сидела позади Чжао Цзи, опустив глаза, но в душе думала об описании Битвы при Ханьдане в исторических записях — десятки тысяч солдат сражались яростно, используя кости как топливо.

Хотя Синьду находился далеко от основного поля битвы при Ханьдане и там не было видно картины повсеместного горя, влияние, которое он испытывал, было ничуть не меньше, чем преследование чжаоскими солдатами.

Она тихо прервала старосту: — Прошу прощения у госпожи и старосты, но поскольку это касается безопасности, Нин должна сказать.

— Нин?

Маленький государь недоуменно посмотрел на нее.

Цзян Нин тщательно подбирала слова и осторожно сказала: — Нин пережила войну и видела людей, у которых не было риса, чтобы утолить голод.

Если человек не может удовлетворить свои базовые потребности, он превращается в свирепого зверя, без ритуалов и законов в сердце, с глазами, полными только еды.

Теперь, из-за реквизиции зерна, у каждой семьи в деревне нет достаточных запасов, и, боюсь, беда не за горами.

Как только слова были сказаны, в комнату ворвался холодный ветер, заставив свет свечи мерцать, что вызвало тревогу.

— Почему?

Голос Чжао Цзи немного дрожал.

— Обладать сокровищем — навлечь беду, — голос Цзян Нин стал низким, на ее лице появилось выражение зрелости, не свойственное ее возрасту. Она сказала: — Госпожа, мы с вами и Нин — чужаки, и нас изначально отвергают.

Если наступит голод, люди, чтобы выжить, вероятно, пойдут на крайние меры, убивая людей ради зерна.

Нежный детский голос, словно тяжелый молот, ударил в сердце каждого.

Люди делятся на близких и далеких. Чтобы выжить, человек постепенно отбрасывает человечность.

Сначала враги, потом незнакомцы, а потом и родственники.

Чжао Цзи случайно задела глиняную чашу, теплая вода из которой пролилась на пол, отражая свет ламп.

Легкий ветерок пронесся, и в этом было что-то необъяснимо странное.

— Староста, что делать?

Чжао Цзи посмотрела на старосту.

А староста молчал. Если бы у него было достаточно сильных мужчин, он бы не боялся этого.

Однако сейчас не то время, и кроме как велеть Чжао Цзи с сыном тихо сидеть дома, у него не было другого выхода.

— Нин, у тебя есть способ, верно?

Слова маленького государя привлекли внимание всех к Цзян Нин.

Были и те, кто верил, и те, кто сомневался, но в сложившейся ситуации, чтобы выжить, им всем пришлось выслушать мысли этой шестилетней девочки.

— Есть.

Но реализовать его будет очень хлопотно, — Цзян Нин глубоко вздохнула и сказала: — Ничтожной нужна помощь старосты, чтобы хорошо объяснить все всем.

Староста задумался на мгновение, кивнул: — Хорошо.

Но женщина должна четко объяснить метод, иначе я не смогу убедить всех.

— Конечно, ничтожная не доставит хлопот старосте, — тихо сказала Цзян Нин. — Мой метод таков: сначала собрать зерно у всех семей вместе, а затем выдавать его ежедневно в установленном количестве.

Это гарантирует, что каждый сможет есть до того, как зерно закончится.

Таким образом можно предотвратить хаос, вызванный кражами и грабежами.

Староста подсчитал оставшиеся запасы зерна в деревне и понял, что их, похоже, недостаточно, чтобы все дотянули до следующего осеннего урожая.

Цзян Нин успокоила его: — Об этом староста не беспокойтесь, у ничтожной есть способ решить эту проблему.

Прошу старосту прийти завтра. Я хочу показать старосте, как превратить один цзинь бобовых в два-три цзиня другой еды.

Трое в комнате удивленно посмотрели на Цзян Нин, а Чжао Цзи даже сказала Цзян Нин не дурачиться.

Ин Чжэн же потянул мать за рукав и сказал: — Мама, мы уже загнаны в тупик, нельзя повернуть назад. Лучше позволить Нин попробовать, чем сидеть сложа руки в ожидании гибели.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение