Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Попытка общения

Наступил вечер, время окончания рабочего дня. У ворот Запретного города стояли люди, ожидая своей очереди, чтобы отметить окончание рабочего дня.

Чжоу Ваньтан и У Цзыюэ работали недалеко от ворот, поэтому уже отметились.

Однако ворота были узкими, и им пришлось немного подождать, прежде чем выйти.

Они шли по дороге вдоль красной стены, непринужденно болтая. — Что ты будешь готовить сегодня вечером из этого перца? — спросила У Цзыюэ, похлопывая по пластиковому пакету, полному овощей, который дал им мастер Сюй, и взглядом указала на него Ваньтан.

— Сегодня моя помощница по хозяйству не придет, поэтому я еще не решила, что буду делать. Но, — Чжоу Ваньтан сделала паузу, — я сегодня иду ужинать к брату, возьму перец с собой. Пусть он сам решает, что из него приготовить, а я просто буду ждать.

Они шли по узкой аллее, ведущей к велопарковке, и вскоре добрались до места.

Ваньтан положила свою сумку в корзину велосипеда, выкатила его из-под навеса, но не спешила уезжать.

Закатное солнце окрашивало небо в нежные цвета, отбрасывая причудливые тени на красную стену.

У Цзыюэ, держась за руль велосипеда, медленно покатила вперед. — Завидую тебе.

— Чему тут завидовать? Мы с ним постоянно препираемся. Спорим, как только я приду, он начнет с притворным отвращением меня разглядывать и говорить всякие гадости, — ответила Ваньтан.

Когда людей стало меньше, У Цзыюэ села на велосипед. — Сама посуди, сколько лет уже прошло. С университета и до сих пор вы все так же себя ведете.

Они были соседками по комнате в университете, и хотя У Цзыюэ ни разу не видела брата Ваньтан, Чжоу Чэньшу, о котором та часто рассказывала, это не мешало ей считать, что у них сложные, но крепкие братско-сестринские отношения.

— А я вернусь в свою холодную пустую квартиру. Готовить одной так тоскливо.

Ваньтан посмотрела на нее с пониманием. — Ты только говоришь так. Зная твой характер, уверена, что тебе не понравилось бы жить с кем-то.

Они медленно катили велосипеды вдоль стены, пересекая яркие пятна света, и по дороге встретили нескольких коллег из других отделов.

Все были знакомыми лицами, и, когда было не слишком много дел, они останавливались, чтобы поболтать.

— Здравствуйте, мастер У! — поздоровалась Ваньтан.

— Здравствуйте, мастер У! — повторила за ней У Цзыюэ.

— Уже уходите? Не хотите прогуляться по окрестностям? — спросила их коллега.

— Нет, я домой, ужин готовить, — ответила У Цзыюэ.

— Какие чудесные овощи! Сам мастер Сюй вырастил! — восхитилась коллега.

С ними разговаривала У Цинцзюй, специалист по комплексным технологиям реставрации и старший коллега Ваньтан. По идее, Ваньтан должна была обращаться к ней более уважительно, называя «учитель», но У Цинцзюй несколько раз просила ее этого не делать.

Поэтому, поскольку они работали в одной сфере, они обращались друг к другу «мастер», что звучало более дружелюбно.

— Овощи, которые я посадила перед мастерской, недавно засохли. Надо будет как-нибудь попросить совета у мастера Сюя.

Чжоу Ваньтан улыбнулась. Похоже, что выращивание цветов и овощей в маленьких двориках мастерских стало негласной традицией реставраторов.

Это добавляло красок в их размеренную жизнь.

— Сяо Чжоу, я давно хотела тебя кое о чем спросить, но все никак не находила подходящего момента, — сказала У Цинцзюй.

— Спрашивайте.

Видя, что У Цинцзюй колеблется, Ваньтан добавила: — Мастер У, говорите прямо. Мы же с вами хорошо знакомы, не стесняйтесь.

Несмотря на эти слова, У Цинцзюй долго не решалась заговорить. В конце концов, Хуан Чжи, ее коллега, не выдержала и сказала: — Да ладно тебе! Мастер У просто хотела спросить, есть ли у тебя молодой человек.

Как только слова были произнесены, продолжить разговор стало легче.

— Я просто хотела узнать, — сказала У Цинцзюй. — У моего племянника как раз подходящий возраст для женитьбы, и его мать попросила меня помочь с поисками невесты. Я, конечно, согласилась, а сегодня она мне написала и напомнила об этом. Среди девушек твоего возраста в нашей сфере я знаю только тебя и Сяо У.

— Но у Сяо У уже есть парень.

Когда У Цинцзюй произнесла эти слова, Ваньтан слегка удивилась. Она незаметно посмотрела на У Цзыюэ, у которой на лице застыла вымученная улыбка, и вопросительно подняла брови: «Почему я об этом не знаю?» У Цзыюэ в ответ едва заметно пожала плечами: «Мы уже расстались».

У Цинцзюй не заметила этого обмена взглядами и не стала продолжать, понимая, что поставила девушек в неловкое положение. — Простите, что побеспокоила вас этим.

— Я просто хотела узнать, не могла бы ты с ним встретиться, — У Цинцзюй, как говорится, решила идти ва-банк. — Чтобы я могла отчитаться перед его матерью.

На самом деле, в глубине души она надеялась, что у молодых людей что-то получится. Она наблюдала за Чжоу Ваньтан и У Цзыюэ с тех пор, как они пришли в профессию, и видела их преданность своему делу и стремление к мастерству. В наше стремительное время это большая редкость.

Чжоу Ваньтан, хотя и догадывалась, о чем пойдет речь, все же немного опешила. Она поджала губы и ничего не сказала.

У Цзыюэ, решив, что подруга обдумывает, как бы вежливо отказаться, задумалась. Ей, как участнице разговора, было неловко вмешиваться. Им еще долго работать вместе, каждый день встречаясь в мастерских.

Она уже хотела как-то сгладить ситуацию, но Ваньтан заговорила: — Ничего страшного.

— Но я не могу сразу дать ответ. Дайте мне подумать до завтра, я сообщу вам свое решение после работы.

— Ваньтан, ты еще здесь? — раздался голос мастера Сюя, который проезжал мимо на велосипеде. Девушки вышли раньше него, но он их догнал.

— Сейчас уйдем, просто разговорились с коллегами.

— Если после работы не заняты, займитесь перцем, а то он завянет, — сказал мастер Сюй, а затем весело попрощался с девушками. — Ладно, вы тут болтайте, а я поехал. — С этими словами он уехал.

Его появление разрядило обстановку. У Цинцзюй, улыбаясь, сказала: — Хорошо, тогда жду твоего ответа.

— До свидания, — попрощались девушки.

Ваньтан кивнула, У Цинцзюй уехала на своем электроскутере, а У Цзыюэ все еще стояла, не в силах прийти в себя.

Ваньтан села на велосипед и, обернувшись, спросила:

— У Цзыюэ, ты чего застыла?

— Рабочий день закончился, пора домой.

*

Чжоу Ваньтан вернулась домой, поставила велосипед в подъезде, а затем вызвала такси через приложение. Ее Porsche, целый месяц пылившийся на парковке, наконец-то увидел свет.

Водитель приехал быстро. Выглядел он спокойным, но руки на руле заметно дрожали.

Он чувствовал себя неуверенно и постоянно поглядывал на дорогу, боясь ехать слишком медленно и вызвать недовольство клиентки.

— Мастер, не торопитесь, — сказала Ваньтан, удобно устроившись на пассажирском сиденье и отправляя сообщение Чжоу Чэньшу. — Поезжайте спокойно.

— Безопасность превыше всего.

Не отрывая взгляда от экрана телефона, она быстро печатала:

Заходящая луна: [Я уже еду к тебе ужинать].

Заходящая луна: [Не волнуйся, в этот раз я не с пустыми руками. Приготовь что-нибудь вкусненькое для своей сестренки].

Машина ехала около сорока минут, пока не добралась до коттеджного поселка, где жил Чжоу Чэньшу.

Следуя указаниям Ваньтан, водитель заехал в подземный гараж и припарковался на месте Чжоу Чэньшу. Даже считая себя человеком, повидавшим многое, он не смог сдержать изумления, увидев бесчисленные роскошные автомобили в гараже.

Однако он быстро взял себя в руки, отстегнул ремень безопасности и сказал:

— Мисс Чжоу, поездка окончена. Приятного вечера.

Чжоу Ваньтан, просматривая что-то в телефоне, сказала: — Отсюда сложно вызвать такси, вам будет проблематично добраться домой. Подождите немного, я позвоню и попрошу кого-нибудь отвезти вас туда, где можно поймать машину.

Водитель почувствовал, что его сегодняшние впечатления достигли новой высоты. Как бы ни волновался он внутри, внешне он старался сохранять спокойствие.

— Спасибо, мисс Чжоу.

Она достала телефон из кармана, пробежалась пальцами по экрану, затем набрала номер. Вскоре она убрала телефон и, повернувшись к водителю, сказала: — Вам придется подождать около пяти минут.

— Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение