Благодарность (Часть 1)

Благодарность

— Эх, жалко девчонку, совсем еще маленькая, а столько работает.

— Эта тетушка (Жуань Цуйлянь) уж слишком жестока. Понятно, когда своих младших балуют, у кого в большой семье нет любимчиков?

— Но предвзятость тетушки Жуань известна на десять ли окрест. Посмотрите, какая худая эта девочка! Не боится, что за спиной осуждать будут.

— И не говори! Любит младших, а на старших всю работу сваливает. Хорошо еще, что старший и второй сыновья такие честные и почтительные, не связываются с матерью.

— Ой, да вы не знаете! У жены старшего сына характер крутой, тетушка с ней связываться не рискует. А жена второго сына — как мягкая хурма, вот она ее и мнет в руках, и дети вместе с ней страдают.

— Да-да, я знаю, о чем ты говоришь! Пару дней назад у них же ссора была, я тогда через забор смотрела. Как раз из-за маньтоу с мукой тонкого помола для Цзяньхун поругались. Не смогла она переспорить жену старшего сына, так теперь каждый день на семье второго сына злость срывает, через стену все прекрасно слышно.

— Маньтоу с мукой тонкого помола? Ни праздник, ничего... Вот уж тетушка не поскупилась...

В те годы в бригаде развлечений особых не было. Женщины, собираясь вместе, в основном сплетничали о делах бригады.

Так Жуань Цуйлянь быстро стала главной темой для разговоров в деревне, чего только про нее не говорили.

Когда Сюй Цзиньтао позже узнала об этом, она и представить не могла, насколько сильны деревенские кумушки в сплетнях.

Если бы она сама не жила в доме Сюй, то поверила бы всему!

Конечно, сейчас Сюй Цзиньтао еще ничего не знала. Она легкой походкой взбежала на гору, бросила корзину на траву и плюхнулась рядом.

Она достала из своего пространства-супермаркета кусочек бисквита и принялась неторопливо есть.

На языке смешались нежный аромат яиц и насыщенный вкус масла, сладкий, мягкий — очень вкусно.

Раньше она ела и рыбу, и мясо, но не находила в этом особого вкуса. А здесь бисквит казался деликатесом.

К сожалению, Сюй Цзиньтао не решалась поделиться им с сестрами, не говоря уже о других. Если яйца она еще могла как-то объяснить, то появление бисквита было бы совершенно нелогичным.

Жуя, она вспоминала недавние события. Она спасла внука бригадира, это должно помочь ей наладить с ним отношения.

Но использовать этот случай, чтобы попросить работу, учитывая характер Сюй Канмина, скорее всего, не получится.

Даже если бы он ей помог, это испортило бы его хорошее к ней отношение.

Аппетит у Сюй Цзиньтао был небольшой. Сегодняшний день и так был полон достижений: она сделала доброе дело, наладила контакт и заодно подпортила репутацию Жуань Цуйлянь — тройная выгода.

Нельзя объять необъятное. Нужно действовать постепенно.

Пока она размышляла, бисквит закончился.

Она встала, ловко стряхнула с себя крошки, взяла серп и начала косить траву.

Коровник находился к востоку от дома Сюй, ей нужно было отнести туда траву, а потом вернуться.

Она плотно утрамбовала траву, наполнив большую корзину, чтобы не пришлось бегать дважды.

Веревки корзины от многолетнего использования истерлись и стали тонкими. Они глубоко врезались в плечи Сюй Цзиньтао, каждый раз оставляя красные, опухшие следы. Иногда боль была такой сильной, что она не могла спать по ночам. Лю Е каждый раз, видя это, плакала от жалости.

Сюй Цзиньтао невольно ускорила шаг — чем быстрее дойдет, тем меньше будет мучиться.

Вскоре она добралась до места.

В коровнике стоял смрад, было темно и сыро.

Обычно без дела сюда никто не заходил.

Здесь, кроме коров, жили еще сосланные на перевоспитание «вонючие девятки» (интеллигенты).

Сюй Цзиньтао бывала здесь много раз, но видела их лишь изредка.

Она высыпала траву в кормушку. Корова медленно поднялась и начала есть.

Скрипнула дверь. Ветхая дверь, словно старик на последнем издыхании, издала пронзительный звук, когда ее толкнули.

Вышел мужчина в рваной одежде.

На вид ему было около сорока, волосы уже сильно поседели, лицо осунулось, отчего он выглядел немного пугающе.

— Дядя Чжан, вы собираетесь чистить коровник? Корова как раз ест, подождите немного.

Чжан СунТао оставался бесстрастным. Услышав слова Сюй Цзиньтао, он не ответил и молча повернулся обратно в свою коморку.

Сюй Цзиньтао вздохнула, не придав этому значения.

Из уважаемого интеллигента превратиться в человека, которого таскали по улицам для критики, осыпали бранью, топтали его достоинство... То, что он еще жив, уже говорило о его сильном духе и несгибаемости.

К счастью, жители производственной бригады Цюньшань были по натуре простыми и не увлекались проработками этих людей из больших городов.

Насмотревшись на это, они потеряли интерес.

В первые полгода после их прибытия их еще выводили на критические собрания для идеологического перевоспитания.

Позже, занятые сельским хозяйством и домашними делами, никто уже не хотел смотреть, как несколько оцепеневших, подавленных людей монотонно читают цитаты Председателя.

Просто никто не хотел с ними общаться, все их сторонились.

Сюй Цзиньтао, встречая их, здоровалась, но в разговоры не вступала.

Увидев, что корова почти доела, она собралась домой готовить еду.

Подойдя к дому, она издалека увидела толпу людей у ворот.

Стоявшая с краю женщина с острым зрением заметила Сюй Цзиньтао и громко крикнула: — Девчонка Цзиньтао вернулась!

В одно мгновение все взгляды устремились на нее. Ли Цуйхуа из соседнего двора расплылась в улыбке так, что появились морщины, быстро подошла, схватила Сюй Цзиньтао за руку и потянула во двор.

— Девчонка, молодец! Обычно ты такая тихая, а оказалась такой способной! Ты спасла внука бригадира, и бригадир принес к вам домой много всего! Быстрее иди посмотри.

Раньше Сюй Цзиньтао повидала мир.

Но, возможно, из-за смены тела, она почувствовала легкое смущение, и ее щеки быстро залились румянцем.

— Нет-нет, я просто сделала то, что должна была, — скромно ответила она.

— Ха-ха-ха, смотрите, девчонка засмущалась!

Люди во дворе, услышав шум, поспешили выйти навстречу.

Перед глазами Сюй Цзиньтао все поплыло — тетя Ли уже обнимала ее и, ведя за собой, расхваливала.

— Хорошая девочка, ты наша великая благодетельница! Доктор Сунь сказал, что ты вовремя спасла, иначе Чанчжэн… — говоря это, она снова всхлипнула и заплакала.

Услышав слова доктора Суня, она испугалась задним числом. Если бы внук умер, как бы она объяснилась с сыном и невесткой? Ей бы и жить дальше было стыдно, и их семья бы развалилась.

Она крепко сжала руку Сюй Цзиньтао, переполненная благодарностью. — Твой дядя тоже пришел, специально чтобы поблагодарить тебя. Как раз разговаривает с твоими родителями. Пойдем, скорее посмотри, какие хорошие вещи тетя тебе принесла.

Сюй Цзиньтао вошла вслед за тетей Ли во двор и увидела, что вся семья собралась вокруг Сюй Канмина и разговаривает с ним.

Увидев ее, все взгляды обратились на нее.

Лю Е держала на руках Чанчжэна и, увидев дочь, мягко улыбнулась, поджав губы.

Сюй Цзянье выглядел как обычно — простодушно сидел на стуле и разговаривал с бригадиром.

Семья старшего дяди была очень рада — племянница проявила себя, это было хорошо и для их семьи.

Но больше всех радовалась Цуй Ся. Она смотрела на кучу вещей на столе, не отрывая глаз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение