Насмешка
— Цзиньтао, а ты, девчонка, способная стала! Спасаешь людей, да еще и выбираешь таких ценных — единственного наследника семьи бригадира спасла.
— Почему я раньше не замечала в тебе таких способностей?
Цуй Ся скосила глаза, ее слова были полны язвительной зависти.
Мысль о том, что ей ничего из тех подарков не достанется, заставила ее говорить колкости.
Улыбка на лице Сюй Цзиньтао постепенно угасла.
— Третья тетя, судя по твоим словам, ты как будто не рада, что я спасла Чанчжэна.
Цуй Ся поперхнулась. Она открыла рот, но не осмелилась подтвердить свои слова. Если бы Ли Цзюаньцзы и ее невестка услышали это, они бы ей рот разорвали.
Она скривила губы: — Ну что ты за девчонка, вся в иголках! Я же тебя хвалю, честное слово!
— А тебе какое дело? Она теперь спасительница семьи бригадира, статус у нее высокий!
— Тебе ли ее обсуждать? Живо иди готовить, не заставляй людей сидеть за столом голодными!
Жуань Цуйлянь вытянула лицо, поджала губы. Ее язвительный тон был неприятен на слух.
Услышав это, Цуй Ся тут же поняла, что свекровь тоже недовольна.
Она сама не могла требовать эти вещи, но свекровь — ее бабушка. Если она попросит, разве Цзиньтао сможет отказать?
Цуй Ся прикинула в уме и позвала двух других невесток готовить.
Дома давно не ели мяса, она умирала от желания!
Она хотела было взять мясо со стола, но Жуань Цуйлянь бросила на нее свирепый взгляд и пронзительно сказала:
— Ты что, мяса никогда не ела?!
— Чего ты на него набросилась, как мышь на сало? Разве ты не слышала, что сказали? Это девчонке дали, чтобы она поправилась.
Цуй Ся немного расстроилась. Злишься — так вымещай злость на Цзиньтао.
Зачем на нее ругаться? К тому же, это мясо изначально предназначалось для всей семьи.
Сюй Цзиньтао наблюдала за представлением, которое разыгрывали Жуань Цуйлянь и Цуй Ся, делая вид, что не понимает их намеков.
Она взяла кусок мяса и протянула его Лю Е. Встретив ее нерешительный взгляд, она ободряюще посмотрела на мать.
— Третья тетя, идите скорее готовить, я поговорю с бабушкой.
Она подошла к столу, взяла банку солодового экстракта «Майжуцзин» и банку консервов, а затем дала по пирожному трем девочкам, столпившимся у стола.
— Идите в комнату и съешьте там. И вот это отнесите мне в комнату.
Сказав это, она передала Цзиньсин две выбранные ею вещи, чтобы та унесла их в комнату.
Затем она пододвинула оставшиеся на столе вещи к Жуань Цуйлянь и спокойно сказала:
— Бабушка, я ведь тоже ничего хорошего не ела, оставлю себе немного попробовать.
— Остальное — вам с дедушкой. Вы уже в возрасте, вам нужнее подкрепиться.
Увидев, что Сюй Цзиньтао уступает ей, Жуань Цуйлянь почувствовала себя намного лучше.
Однако она бросила взгляд на Сюй Цзиньтао, не отрывая глаз от стола, и продолжала насмехаться:
— Ой, да нужны мне твои вещи! Не знаю, кто это только что так нос задрал, что вошел в дом и даже не поздоровался, а сразу побежал подлизываться к бригадиру.
«Презренная девчонка! Ну и что, что ей повезло? Не говоря уже о том, что она дома, даже если выйдет замуж, все равно будет в моих руках».
«Вещи я должна забрать все, особенно ту банку солодового экстракта. Говорят, даже горожане его ценят!»
Сюй Цзиньтао никак не могла понять, как можно быть таким бесстыдным человеком.
Она улыбнулась одними губами:
— Бабушка, нельзя так говорить. Люди пришли поблагодарить, они гости. Я же не могла их не заметить?
Глаза Сюй Цзиньтао блеснули, она надула губы и обиженно посмотрела на Жуань Цуйлянь:
— Бабушка, ты правда рассердилась?
— Если тебе эти вещи глаза мозолят, то я… я не буду тебя раздражать, отнесу все обратно.
— Цзиньсин, Цзиньсин, иди сюда…
С этими словами она схватила вещи со стола.
— Ах ты, негодная девчонка! Теперь тебе и слова сказать нельзя, да? Когда это я говорила, что мне не нужно? Ты что, хочешь меня до смерти разозлить?!
— Ты такая же, как твоя мать — звезда несчастья!
Жуань Цуйлянь не могла поверить своим ушам и вскочила со стула.
Эта презренная девчонка совсем обнаглела, смеет еще перед ней хитрить!
Цзиньсин выбежала из комнаты, но подойти не решалась, только смотрела издалека.
Сюй Цзиньтао посмотрела на разъяренную Жуань Цуйлянь и внутренне рассмеялась. Пусть она хоть криком крышу обрушит, Цзиньтао ее не боялась.
Ковыряя дырку на штанах, Цзиньтао посмотрела снизу вверх на Жуань Цуйлянь и сделала возмущенное лицо:
— Бабушка, чего ты в конце концов хочешь? Я спасла человека, поделилась с тобой вещами, и все равно не заслужила ни одного доброго слова, ни одной похвалы?
— Я таких вещей никогда и не видела, мне и самой жалко их отдавать. Если ты так недовольна, то давай вообще ничего не возьмем! Я сейчас же все верну, чтобы тебя не расстраивать!
Сказав это, она схватила вещи и повернулась, чтобы выйти.
Жуань Цуйлянь почувствовала, как у нее застучало в висках, сердце заболело от злости. Увидев, что она действительно собирается унести подарки, она поспешно остановила ее:
— Не смей! Раз уж люди принесли, как можно возвращать? Что о нас скажут?
— Я просто недовольна тем, как ты вошла, задрав нос, словно меня и нет.
Она выхватила вещи из рук Цзиньтао и осторожно унесла их в комнату.
Сюй Цзиньтао тихо усмехнулась, не придав этому значения, и, подтолкнув Цзиньсин в спину, вошла с ней в комнату.
— Чего вы держите в руках? Ешьте скорее.
Девочки так и не притронулись к пирожным.
Цзиньпин подняла руку и тоненьким голоском сказала: — Сестра, сначала ты откуси.
— И от моего!
— И от моего!
Цзиньсин и Цзиньцзюй тоже поднесли пирожные к ее рту.
Она откусила по маленькому кусочку от каждого, и только тогда девочки радостно принялись есть.
На кухне Цуй Ся хотела припрятать немного мяса для сына, но старшая невестка (Лю Хунъин) внимательно следила за ней, не сводя глаз, так что ей оставалось только надеяться, что два ее сорванца скорее вернутся.
Мясо потушили с капустой, чтобы бульон тоже можно было есть с рисом.
Семья сидела за столом, все взгляды были прикованы к тарелке с мясом.
В доме Сюй уже полгода не видели ни капли жира, все безумно хотели мяса.
Но его был всего один цзинь (около 500 г). Если бы не большая семья, Жуань Цуйлянь не согласилась бы приготовить все сегодня.
— Мама, ты разбогатела? Зачем столько мяса купила?
Брови Сюй Цзяньюна взлетели вверх от удивления.
У него было несколько приятелей вне дома, он часто бывал в государственном ресторане, поэтому это небольшое количество мяса его не особо впечатлило.
Он просто удивился тому, что мать купила мясо.
Жуань Цуйлянь была занята тем, что накладывала мясо, и ей было не до третьего сына. На мгновение за столом воцарилась тишина, слышался только стук палочек и мисок.
Палочки летали над столом, и мясо быстро исчезало.
Сюй Цзиньтао с самого начала наложила себе в миску побольше, и вскоре она была полна с горкой.
Сюй Цзиньюй был маленьким и не успел съесть много, как мясо закончилось.
Увидев полную миску Сюй Цзиньтао, он тут же возмутился.
Он с треском бросил палочки на стол, указал пальцем на Сюй Цзиньтао и, гневно глядя на нее, закричал:
— Сюй Цзиньтао, кто разрешил тебе есть столько мяса? Отдай мне мясо!
Сюй Цзиньтао проигнорировала его и поделилась мясом с Лю Е и сестрами.
— Сюй Цзиньтао, ты слышишь?!
— Ах ты, дрянь, негодная девчонка!
Увидев, что Сюй Цзиньтао не обращает на него внимания, Сюй Цзиньюй пришел в ярость и бросился отбирать у нее миску.
(Нет комментариев)
|
|
|
|