Попадание в книгу (Часть 1)

В марте, когда весна в самом разгаре, персиковые деревья уже демонстрировали свою очаровательную красоту. Легкий ветерок пронесся мимо, и нежные розовые лепестки на ветвях тут же закружились в танце.

В столице, в Восточном квартале, внутри резиденции герцога Динго.

В Дворе Цинфэн.

Маленькая служанка лет одиннадцати-двенадцати торопливо шла по бревенчатому мостику.

На маленькой служанке было нежно-розовое длинное платье, на голове — две двойные косички, по бокам перевязанные красными лентами, которые подпрыгивали при каждом шаге.

Она быстро подошла, с возбужденным выражением лица направляясь в комнату.

— Барышня! Барышня! Сегодня в столице произошло большое событие!

Маленькая служанка, то есть Цюэ Эр, взволнованно вбежала в комнату и, глядя на девушку за ширмой, заговорила.

Но не успела она подойти к девушке, как ее остановила старшая служанка, стоявшая рядом.

— Что за шум и гам! Я смотрю, тебе опять хочется порки, да?

Лань Чжи схватила Цюэ Эр за руку, сжав ее чуть сильнее, и, свирепо глядя на нее, сказала.

Маленькая служанка тут же замолчала, в ее глазах, устремленных на Лань Чжи, читался страх. Очевидно, в глазах младшей служанки старшая давно пользовалась непререкаемым авторитетом.

В этот момент девушка за ширмой, очевидно, услышала их возню, выпустила из тонкой белой руки книгу и слегка подняла голову.

Тут же открылось ее чистое и холодное лицо.

Девушка сидела прямо за письменным столом, ее темперамент был чист и прост, как у хризантемы. На первый взгляд она не поражала красотой, но чем дольше смотрел, тем более изысканной она казалась.

Су Жочжу медленно встала из-за стола, отряхнула несуществующие складки на одежде и неспешно вышла из-за ширмы.

Глядя на Лань Чжи, похожую на тигрицу, и Цюэ Эр, похожую на кролика, она на мгновение задумалась, какие сцены ей вспомнились, и в ее ясных глазах мелькнула улыбка.

— Лань Чжи, ничего страшного. Я уже полдня читаю, и мне стало немного скучно. Мне интересно послушать о «большом событии», о котором говорит эта маленькая служанка.

Она говорила неторопливо, ее голос был чистым и прозрачным, как легкий ветерок.

Увидев это, Лань Чжи сначала метнула взгляд на Цюэ Эр, а затем повернулась к Су Жочжу, сказав с некоторым неодобрением в глазах: — Барышня! Вы совсем избаловали эту девчонку. Разве это вы хотите знать? По-моему, она просто ужасная сплетница и любит без дела бегать наружу.

Сказав это, она повернулась и сильно ткнула Цюэ Эр в лоб, выражая всем своим видом негодование из-за ее неисправимости.

Цюэ Эр, которую ткнули, не издала ни звука, только продолжала опускать голову.

Су Жочжу, очевидно, уже привыкла к их манере общения. Улыбка в ее глазах стала еще глубже. Она опустилась на стул, опираясь изящной рукой о край стола.

Боясь, что если она не заговорит, маленькая служанка заплачет.

Она посмотрела на Цюэ Эр и мягко сказала: — Цюэ Эр, все в порядке. Это барышня хочет послушать о забавных вещах снаружи, расскажи мне скорее.

Услышав это, Цюэ Эр подняла голову. Действительно, ее глаза уже покраснели.

Увидев, что ее барышня тоже заинтересована, она шмыгнула носом и тут же, подняв лицо, взволнованно заговорила.

— Барышня, это про княжну Аньлэ! Говорят, княжну столкнули в озеро, и когда ее вытащили, она уже не дышала. Ее отнесли обратно в резиденцию старшей принцессы! Служанка также слышала, что старшая принцесса Цзин Дэ из-за этого пришла в ярость и сказала, что обязательно найдет того, кто это сделал.

Лань Чжи, выслушав слова Цюэ Эр, презрительно поджала губы: — Я думала, что-то новенькое, а это опять про княжну Аньлэ. Эта княжна известна в столице своим высокомерием и властностью. Теперь ее столкнули в воду, по-моему, она сама напросилась.

Две маленькие служанки высказывали свои мнения, а Су Жочжу, сидевшая рядом за столом, погрузилась в размышления.

С того момента, как она услышала слова «княжна Аньлэ», ее выражение лица стало немного рассеянным.

Похоже, сюжет начинается!

Су Жочжу на самом деле прожила две жизни. В прошлой жизни она жила в обычной семье рабочих, ее отец и мать были простыми трудящимися. Это должна была быть самая обычная семья в огромном мире, но, к сожалению, ее рождение нарушило все.

С рождения у нее был порок сердца, врожденный.

С детства она не могла бегать или прыгать, даже сильные эмоциональные всплески могли вызвать приступ.

И без того небогатая маленькая семья из-за нее погрязла в долгах.

Хотя родители всегда улыбались ей и говорили, что все в порядке, она, будучи чувствительной с детства, видела глубокую усталость в их глазах.

Поэтому в тот момент, когда она закрыла глаза в восемнадцать лет, она была счастлива и улыбалась.

«Наконец-то я им помогла!» — подумала она.

Она думала, что жизнь на этом закончится, но, открыв глаза, оказалась в этой незнакомой древней эпохе.

Сначала она думала, что это обычное перемещение, но позже, по некоторым уликам, обнаружила, что попала в роман о древних временах.

Этот роман ей одолжила девочка с соседней койки в больнице. Поскольку это был ее первый роман, она читала его очень внимательно.

Она помнила не только главных героев, но и всех персонажей, упомянутых в книге.

Поэтому она смогла понять, что попала именно в эту книгу.

Персонаж, в которого она попала, был всего лишь прохожим, сестрой лучшего друга главного героя.

Ее упомянули лишь вскользь, когда представляли брата главного героя.

Су Жочжу очень нравился этот статус, хотя у нее и не было особой роли.

Но ее брат был лучшим другом главного героя, а это означало, что у их семьи в будущем будет неплохой конец, ведь они были в одной команде с главными персонажами.

Княжна Аньлэ — это главная героиня книги. Она — попаданка, которая переместилась сюда как раз после этого инцидента с падением в воду.

Этот роман о древних временах и перемещении в прошлое следовал сюжетной линии «мучить женушку поначалу в радость, потом бегать за ней как по горящим углям».

Хотя изначальная княжна Аньлэ была высокомерной и властной, она рано отдала свое сердце главному герою.

Эта княжна с детства любила цепляться к главному герою. Хотя он много раз встречал ее холодно, это не могло погасить ее пылкое сердце.

Что касается главного героя, то из-за его отношений со старшей принцессой и наследным принцем...

...он, естественно, не мог быть слишком жесток с дочерью и сестрой этих людей. Поэтому каждый раз он просто холодно обходился с ней, но не делал ничего слишком уж предосудительного.

Только в пятнадцать лет, когда император Мин сослал его в варварские земли, их связь прервалась.

Пять лет спустя, когда главному герою исполнилось двадцать, он вернулся из варварских земель и снова встретился с попаданкой-главной героиней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение