Глава четвертая: Спутники [У каждого есть свое место]

Лю Мэйцзин танцевала очень хорошо. Ее тело было гибким, и она в полной мере продемонстрировала танец павлина. По сравнению с ней я была хуже. Учительница сказала, что мои ноги слишком жесткие, и мне приходилось прилагать вдвое больше усилий, чем другим, чтобы освоить основы.

Приближался конец года, и мы репетировали дни и ночи напролет, только чтобы занять хорошее место. В огромном танцевальном классе в зеркалах отражались наши силуэты. Несмотря на тяжелый труд и пот, мы не чувствовали усталости.

Сразу видно, училась ли девочка танцам или нет. Характерный и уникальный темперамент, развитый через музыку и танцы, был очевиден. Как Лю Мэйцзин, она от природы была гордым и прекрасным белым лебедем, и то, что ее превозносили, как звезду, окруженную луной, было само собой разумеющимся.

В день записи все дети ждали в комнате отдыха, только я пряталась в танцевальном классе, растягивая ноги. Я хотела растянуть связки, чтобы максимально избежать непредвиденных ситуаций.

Когда подошла наша очередь, диктор особенно ярко и красочно представил нас. И как раз в тот момент, когда все мы, не в силах сдержать радость, хотели показать себя с лучшей стороны, Лю Мэйцзин вдруг упала со сцены. Она была прямо передо мной. Возможно, из-за слишком узкой и крутой лестницы, или она не удержалась, ее нога соскользнула с края ступеньки, и она резко упала.

Она скатилась по лестнице и лежала без сознания на бетонном полу. Моя рука, которую я протянула, пытаясь удержать ее, замерла в воздухе, и стала неловкой из-за мгновенного ужаса. За кулисами поднялся шум, персонал сразу же окружил место происшествия, чтобы разобраться с экстренной ситуацией. Диктор на сцене многократно извинялся, а номер «Лес павлинов» перенесли на конец. Маленькую Лю Мэйцзин подняли на носилки. Я смотрела на ее растрепанные волосы и вдруг почувствовала себя совершенно беспомощной. Она лежала там, как мертвая.

В то время я еще не понимала понятия «смерть», я просто немного испугалась. Пока мама не обняла меня, пока Учительница Лян не подошла, пока все не вернулось в норму и вокруг снова стало тихо, только тогда мое сердце немного успокоилось.

Учительница Лян присела передо мной: — Маньцин, через некоторое время ты будешь танцевать на месте Лю Мэйцзин. — Сказав это, она добавила: — Все движения помнишь? Есть проблемы?

Я помнила все движения, но когда дошло до дела, я сказала: — Учительница, простите, я не могу запомнить, пусть танцует кто-нибудь другой. — Сказав это, я опустила голову и села в сторонке.

Увидев меня такой, учительница хотела что-то сказать, но промолчала и разочарованно прошла мимо.

В девять лет откуда мне было знать о интригах, и тем более о скрытой борьбе в мире взрослых? Я не взялась за это задание не потому, что боялась, что Лю Мэйцзин, очнувшись, неправильно меня поймет. Я просто считала, что у каждого должно быть свое место. Лю Мэйцзин сама по себе танцевала лучше меня, поэтому учительница и поручила ей это место. Теперь, когда с ней что-то случилось, никто не может ее заменить. Даже если все движения выучены наизусть, это не поможет.

Если бы я согласилась, выйдя на сцену, я была бы танцовщицей без души, танцующей чужие шаги, жесткой, как марионетка на ниточках, без всякой жизни. Я не танцевала, просто потому что не хотела.

Место Лю Мэйцзин осталось пустым, это было самым большим сожалением того вечера.

До конца зимних каникул я так и не видела Лю Мэйцзин. Думаю, ей было очень грустно, но из-за конфликта между нашими родителями я не могла ее навестить. Я могла только молиться в душе о ее скорейшем выздоровлении.

За день до начала занятий Учительница Лян вдруг пришла в гости. С ней была красивая женщина лет сорока. Женщина была очень модно одета. В моем представлении самой красивой женщиной на свете была только моя мама, и ее появление вызвало у меня восхищение. Ее высоко уложенные волосы, изысканные нефритовые серьги, сверкающее ожерелье на шее и бриллиантовое кольцо на безымянном пальце заставляли меня рассматривать ее снова и снова.

Мама, увидев ее, была одновременно удивлена и обрадована. Хотела пожать ей руку, но вдруг отдернула ее, и тут же стала называть ее: — Пиньжань, как это ты? Пиньжань, как ты поживаешь?

Женщина, которую звали Пиньжань, пригласила маму сесть, переглянулась с Учительницей Лян и, улыбнувшись, повернулась к маме: — Лян Ин сказала, что твоя дочь учится у нее танцам. Вэнь Гэ, это твоя дочь, в будущем она точно не пропадет. Я вернулась, чтобы провести кастинг для танцевальной труппы, если ты не против, я заберу твою дочку.

Мама была немного польщена, потянула меня: — Маньцин, иди, скажи "тетя Пинь".

Я звонко крикнула: — Тетя Пинь. — Молодая женщина с улыбкой протянула мне разноцветную конфету: — Какая хорошая девочка, Маньцин, тебе нравятся танцы?

Я кивнула и взяла конфету.

— Вэнь Гэ, не хочу тебя учить, но такой шанс упускать нельзя. Старый Сюй теперь поручил мне заниматься танцевальной труппой, и я собираюсь развернуться по полной. В таком месте, как столица провинции, кого только нет, чтобы женщине пробиться, нужно не только деньги, но и связи. Такой талант, как Маньцин, не должен повторить твою судьбу.

— Пиньжань, сначала спасибо за твою доброту, по крайней мере, такая незначительная личность, как я, все еще заслуживает твоего внимания, и это не напрасно, что мы были сестрами по танцевальной труппе в прошлом. Об этом можешь больше не спрашивать, я не согласна. Танцы — это работа для молодых, даже если Маньцин захочет танцевать всю жизнь, я не позволю. — Мама обняла меня еще крепче, улыбнулась и сменила тему: — Раз уж пришла, оставайся на ужин. Пиньжань, тебе все-таки повезло, вышла замуж за Сюй Нинъюаня, живешь в достатке. Ребенок у тебя, наверное, такого же возраста, как Маньцин?

Тетя Пинь, услышав, что мама не собирается отдавать меня учиться танцам, решила не настаивать и стала вспоминать прошлое: — Пф, какое там везение, все то же самое. Да, мой Сюй Чжао примерно такого же возраста, как Маньцин. В этот раз он упрашивал поехать со мной, но я не согласилась. Я отправила его кататься на лыжах с отцом, потом, когда будет возможность, привезу его.

Разговор о танцах зашел в тупик, и тетя Пинь вскоре ушла. После этого мама больше не заговаривала со мной об этом, но от одноклассников по танцам я узнала, что тетя Пинь забрала Лю Мэйцзин. У Лю Мэйцзин не было серьезных травм, и она была хорошим талантом для танцев. После выздоровления она уехала с тетей Пинь в столицу провинции. Хотя я тоже когда-то мечтала о яркой сценической жизни, но я знала, что такая атмосфера мне не подходит. Я даже не могла точно сказать, чего хочу, возможно, просто как в детстве, дать мне место, где я могла бы спокойно посидеть на меже час-другой, и этого было бы достаточно.

Неприятности всегда случаются в одночасье.

Однажды весной две тысячи второго года рано утром папе позвонили. В то время дома готовили на пару булочки, мои любимые, с грибами и мясом. Поскольку было воскресенье, я еще валялась в постели после восьми. Слушая смех родителей из кухни, я вдруг подумала, что так тоже неплохо. Хотя мы снимали жилье, хотя они иногда и ссорились, но это все-таки был дом. Кто не совершает ошибок? Если папа осознает свои ошибки и исправится, мы все равно сможем жить счастливо.

После звонка папа поспешно вернулся в спальню, достал чемодан и стал собирать вещи. Мама следовала за ним, не успев даже стряхнуть муку с фартука. Она, скрестив руки, прислонилась к дверному косяку и почти умоляюще спросила: — Вэйжун, нельзя не уходить?

Папа запихивал вещи в чемодан одну за другой, иногда поднимая голову, чтобы ответить: — Нет, полиция пришла за мной, я должен уйти, иначе нельзя. Я замешан в деле Мэн Вэя, если меня поймают, я не смогу ничего объяснить. — Сказав это, он поднял чемодан, подошел к двери, но вернулся и сказал мне: — Маньцин, слушайся маму дома.

Я лежала в постели, еще не поняв, что произошло, с растрепанными волосами и босиком подбежала к двери и обняла его: — Пап, когда ты вернешься?

Он открыл дверь: — Через некоторое время. — Сказав это, он "топ-топ-топ" побежал вниз по лестнице, его шаги постепенно удалялись, пока совсем не стихли.

Семья Ло была известной в городе, так было раньше, так и сейчас. Единственное отличие в том, что раньше у них было полно гостей, а теперь — ни души.

Дедушка Ло Вэньтин в семидесятых был секретарем горкома по дисциплинарной инспекции. Я его не видела, он умер от рака желудка еще до моего рождения. Говорят, похороны тогда были особенно торжественными. Все говорили, что Ло Вэньтин был очень справедливым человеком, за время работы не брал взяток и не был коррумпирован, со всеми ладил. В политике никого не обидел, а народ его очень уважал. Когда его хоронили, чиновники из всех подчиненных городу поселков и деревень приезжали на машинах, чтобы проводить его, и это стало притчей во языцех.

Мой папа тогда работал на радиостанции. До этого он учился боевым искусствам у старого офицера Гоминьдана. Благодаря этому он познакомился со своей первой женой Линь Жуюнь. Дедушка все-таки был старым кадром, как он мог допустить, чтобы семья невестки была связана с Гоминьданом? Он не только не присутствовал на их свадьбе, но даже издал приказ: на свадьбе не использовать машины, чтобы избежать расточительства, начиная с себя. До самой смерти он так и не признал Линь Жуюнь своей невесткой, а после рождения брата Ло Инсу даже ни разу на него не взглянул.

Перед смертью дедушка позвал бабушку к постели и наказал: — У Вэйжуна характер вспыльчивый, упрямый, он любит лезть вперед, очень ценит дружбу. После моей смерти обязательно накажи ему: во-первых, чтобы не носил оружие, во-вторых, чтобы очень осторожно выбирал друзей.

На самом деле, дело моего папы было связано именно с этими двумя пунктами. Его друзья были связаны как с криминалом, так и с властью, а по должности он носил оружие. Во время проверки при переводе с радиостанции в Управление общественной безопасности у него возникли проблемы из-за ненадлежащего использования оружия. Теперь, когда банда Мэн Вэя разоблачена, он тоже оказался замешан, и даже если он не совершал преступлений, ему не оправдаться.

В то время я совершенно не понимала этих важных моментов, знала только, что папа поспешно уехал и отсутствовал полгода. То, что от него полгода не было вестей, не страшно, но мы с мамой жили в страхе, и каждый день казался годом. Пока однажды летним вечером мама серьезно не спросила меня: — Маньцин, если мы переедем в столицу провинции, ты согласишься? — Она помолчала, а затем продолжила: — Возможно, мы больше никогда не вернемся, и ты больше не увидишь бабушку по материнской линии и бабушку по отцовской линии. Ты согласишься?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая: Спутники [У каждого есть свое место]

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение