12. Неловкость
— Прости, я так хотела тебя спасти, что не подумала о приличиях. Прошу прощения, любимая наложница.
Су Дацзи, покраснев, медленно поднялась. За все годы своих тренировок она еще никогда не видела… такого способа спасения.
Она скромно опустила глаза и кивнула, но в душе решила, что он просто пытается оправдать свою похоть.
Одежда Линь Шоу промокла насквозь. Тонкая белая нижняя рубашка облегала ее тело, подчеркивая рельеф мышц. В современном мире ее бы назвали «атлетичной красоткой».
Но ее «красота» после купания длилась недолго. Подул ветер, и она невольно вздрогнула от холода.
Служанка, заметив это, тут же подала ей снятую верхнюю одежду: — Ваше Величество, наденьте халат, чтобы не простудиться.
Линь Шоу взяла халат, посмотрела на такую же промокшую Су Дацзи и накинула его на нее.
— Надень, любимая наложница, чтобы не простудиться.
Промокшая одежда облегала тело, подчеркивая все изгибы фигуры, что, безусловно, было неловко. У нее самой была толстая кожа, да еще и эта «мужская маска», поэтому ей было все равно. Но для девушки промокшая одежда — это совсем другое дело.
Сейчас Дацзи явно нужнее была эта одежда.
Су Дацзи не ожидала, что он отдаст ей свой халат. Удивленная, она поклонилась и поблагодарила:
— Благодарю Ваше Величество. Спасибо, что спасли меня.
— Не стоит благодарности. Ты моя любимая наложница, я должен был тебя спасти.
Даже если бы это была не его наложница, а незнакомая женщина, он бы все равно постарался ее спасти, если бы мог.
Прийти на помощь — это традиционная добродетель.
Эти слова Линь Шоу произнесла как само собой разумеющееся, но для Су Дацзи они прозвучали как признание в любви.
Если мужчина говорит женщине такие нежные слова, значит, она ему небезразлична, и он хочет добиться ее расположения.
Нравилась ли она Линь Шоу, Су Дацзи не знала.
Но с самого начала она видела в нем лишь похотливого распутника, и ее мнение подтвердилось.
Она приехала в Чаогэ, чтобы соблазнить Чжоу-вана и разрушить его царство. Это была ее миссия.
Хотя ей и не нравились распутники, их было легче всего соблазнить. Стоило лишь поманить пальцем, и они сами к тебе прибегут.
Су Дацзи с благодарностью поклонилась и сделала несколько шагов, но вдруг ее нога подвернулась, и она начала падать.
Линь Шоу быстро среагировала и подхватила ее за руку, не понимая, что произошло: — Что с тобой?
— Ай… больно… Ваше Величество… кажется, я подвернула ногу.
Линь Шоу посмотрела на ее ногу, но промокший подол темно-красного платья полностью скрывал ее, и невозможно было понять, есть ли отек.
— Можешь идти?
Су Дацзи попыталась сделать несколько шагов и покачала головой.
— Тогда садись в мою колесницу, я отвезу тебя во дворец.
— Ваше Величество слишком добры ко мне.
— Не стоит благодарности, любимая наложница.
Колесница ждала у края заднего сада, на некотором расстоянии от пруда с лотосами. Линь Шоу одной рукой придержала Су Дацзи за спину, а другой подхватила ее под колени и подняла.
Это тело было очень сильным, поэтому Линь Шоу без труда подняла Су Дацзи. Только вот мокрая одежда неприятно липла к телу. Когда она поднимала Дацзи, воротник ее рубашки затянулся еще сильнее, словно сдавливая шею.
Держа в руках нежное тело, Линь Шоу чувствовала, будто ее руки ей не принадлежат.
Она боялась пошевелиться, ее руки словно одеревенели.
Из-за мокрой одежды прикосновения казались еще более интимными, а легкий аромат, исходивший от Дацзи, кружил ей голову, заставляя сердце биться чаще.
Хотя разум Линь Шоу был ясен, и она считала себя настолько аскетичной, что могла бы хоть сейчас уйти в монастырь, ее тело реагировало иначе.
Она чувствовала, как тепло разливается по ее животу.
Линь Шоу впервые оказалась в такой неловкой ситуации. Ее щеки пылали, румянец доходил до самых ушей.
Впрочем, Чжоу-вану было всего двадцать семь лет, в самом расцвете сил. Неудивительно, что, держа в руках красавицу, он испытывал подобные чувства. Ведь не все могут быть такими бесстрастными, как Люй Сяхуэй.
Линь Шоу шла все быстрее, словно в ее руках была не красавица, а бомба замедленного действия.
Су Дацзи, которую она несла, заметив, как Линь Шоу ускоряет шаг и краснеет, не могла сдержать улыбки. Неужели этот распутный тиран может быть таким невинным?
— Ваше Величество устали?
— Нет, ты совсем не тяжелая.
— Но вы идете так быстро.
— Я беспокоюсь о твоей травме и хочу, чтобы тебе как можно скорее оказали помощь.
Линь Шоу придумывала оправдания на ходу, не обращая внимания на то, насколько банально они звучат. Главное, чтобы они соответствовали ситуации и были правдоподобными.
Су Дацзи, видя, что он вот-вот поддастся ее чарам, решила добить его.
Она протянула руку, положила одну руку ему на плечо, а другой нежно погладила его по груди.
Чжоу-ван был метким стрелком и часто тренировался, поэтому у него были развитые грудные мышцы.
Су Дацзи делала вид, что случайно прикасается к нему, намеренно провоцируя.
Заметив, как он невольно вздрогнул, она с улыбкой спросила:
— Ваше Величество? Что с вами?
— Любимая наложница, убери руку, мне…
— Что вам?
— Мне… щекотно…
У Линь Шоу не было никаких других ощущений, кроме щекотки, словно ей щекотали подмышки. Если бы ее руки не были заняты, она бы тут же начала чесаться.
— Вы…
Су Дацзи слегка нахмурилась. Перед поездкой в Чаогэ ее сестры научили ее «тридцати шести приемам обольщения мужчин».
Хотя она и не очень верила в эти «приемы», но ради выполнения задания выучила их.
Как говорила ее старшая сестра, мужские грудные мышцы очень чувствительны, и прикосновения к ним — это беспроигрышный прием. Ни один мужчина не сможет устоять.
Но почему этот прием не подействовал на Чжоу-вана?
Она не могла понять причину.
Может быть, это зависит от человека?
В любом случае, ей нужно было попробовать второй прием.
Пока Су Дацзи размышляла, Линь Шоу заговорила.
— Любимая наложница… я вдруг вспомнил одну поговорку.
— Что вы хотели сказать, Ваше Величество? — голос Су Дацзи был очень приятным, и сейчас он звучал еще более соблазнительно.
— Знаешь, что будет, если играть с огнем?
Су Дацзи помнила, как ее сестра говорила, что, когда мужчина не может устоять перед соблазном, перед тем как окончательно сдаться, он начинает угрожать и ставить ультиматумы. Но это всего лишь пустые слова.
В такой момент нужно лишь немного проявить инициативу, и добыча будет твоя.
«Играть с огнем» — это распространенная метафора для угрозы.
Су Дацзи сглотнула и тихо кашлянула.
— Ваше Величество хотите сказать, что я играю с огнем?
— Нет.
— Не ты играешь с огнем, а я. — Линь Шоу сделала паузу и вздохнула. — Игра с огнем — самосожжение.
— А?
Что такое «самосожжение»?
Она никогда не слышала этого слова.
Не дав Су Дацзи опомниться, Линь Шоу быстро подняла ее и посадила в колесницу.
Незаметно для Дацзи Линь Шоу уже вынесла ее из заднего сада, и колесница была совсем рядом.
Линь Шоу приказала слугам отвезти Су Дацзи во Дворец Благоуханной Радости. Что касается ее самой… ей нужно было принять ванну.
(Нет комментариев)
|
|
|
|