Полон лжи

Полон лжи

После того покушения убийца из Бэй Ци на месте перекусил себе язык и покончил с собой, а я пролежала в постели целый месяц, прежде чем смогла встать. Рана от стрелы была на плече, оставив большой шрам, который всегда немного болел, когда шел дождь.

Помню, когда я была без сознания, у моей кровати всегда была чья-то фигура, суетящаяся туда-сюда. Я чувствовала, что моей жизни ничто не угрожает, но было очень больно, так больно, что слезы не переставали течь.

Я схватила уголок его парчового халата с узором дракона и, плача, умоляла: — Прошу тебя, я хочу видеть Папу и Маму.

Он, кажется, немного поколебался, а затем сказал: — Аши, Мать-императрица издала указ о закрытии дворца на три дня, никто не может входить или выходить.

Внезапно мне захотелось перестать обращать на него внимание.

Но видя, как он суетился эти несколько дней, я не стала такой неразумной. Я просто повернулась, схватила его халат и, с глазами полными слез, сказала: — Не уходи, я боюсь темноты.

Он взял мою руку и ответил: — Хорошо.

Его голос был таким нежным, таким нежным, что мне показалось, будто дворец, который я всегда ненавидела до крайности, вдруг стал не таким уж и противным.

Никогда не думала, что однажды меня тоже пленит красота.

Я ненавидела это чувство потери контроля, но в то же время смутно ждала таких моментов.

Мне казалось, что я слишком долго была взаперти, иначе откуда бы у меня взялись такие абсурдные мысли?

Очнувшись после обморока, я узнала, что в те дни, пока я выздоравливала, Сяо Чусюань тоже целый месяц стоял на коленях в родовом храме: каждый день после занятий он должен был идти туда и стоять на коленях.

Кстати говоря, Сяо Чусюань уже приближался к совершеннолетию, но его мать все еще наказывала его, заставляя стоять на коленях в родовом храме. Это было действительно довольно позорно, особенно для него, как Сына Неба, это было еще более позорно.

Поэтому я велела служанкам каждый день приносить ему миску горячего супа из перловки и лилии, чтобы хоть как-то утешить нас обоих в нашем общем несчастье.

Независимо от того, был ли это убийца из Бэй Ци или нет, холодных стрел, нацеленных на наши жизни из-за пределов дворца, было действительно бесчисленное множество.

И тогда я снова вспомнила историю о «Зеркальном цветке, луне в воде». Независимо от того, сколько правды или лжи было в этой истории, смысл был один: пока эта эпоха хаоса остается хаосом, даже самое процветающее место будет в беспорядке. За пределами дворца царил хаос, и внутри дворца тоже царил хаос, просто по-разному, со своими неудачами.

Пока мир не будет объединен, такие покушения будут только усиливаться. Для таких знатных людей, как я и Сяо Чусюань, во дворце, надежда беззаботно покинуть дворец действительно была призрачной.

Также с того дня вдовствующая императрица Чжаоцы издала указ — мне и Сяо Чусюаню не разрешалось покидать дворец без ее указа.

После издания этого указа весь дворец строго соблюдал его.

Видите ли, сколько бы лет ни было Сяо Чусюаню, в этом дворце правила все равно вдовствующая императрица.

На самом деле, я также знала о ее стараниях. Хотя Южный край был объединен, это произошло недавно, и за пределами дворца все еще таились опасности. Если бы с Сяо Чусюанем что-то случилось, весь Южный Сяо, вероятно, снова распался бы, и абсурдная история о «Зеркальном цветке, луне в воде» повторилась бы.

Он действительно заслужил быть драгоценным сокровищем Южного Сяо!

Итак, я снова стала частым гостем на стене Бэйман.

/

В день церемонии совершеннолетия Сяо Чусюаня все гражданские и военные чиновники пришли поздравить Императора с радостным событием.

Поскольку у меня еще не было титула, я не могла присутствовать на многих дворцовых банкетах, особенно на тех, где были придворные чиновники.

Сяо Чусюань велел Евнуху Чжоу отвести меня в задний сад. Там я увидела свою Маму и Старшую сестру. Однако посторонним мужчинам не разрешалось входить во внутренний дворец без разрешения, поэтому я не увидела Папу, но я уже была очень благодарна Сяо Чусюаню.

Мама погладила мою руку, ее глаза были полны слез, и сказала: — Моя Аши выросла.

Она повторяла это снова и снова, и вдруг я почувствовала себя немного потерянной. Я вдруг поняла, что она, кажется, больше не та Мама, которую я помнила.

У моей Мамы не было седых волос, и моя Мама редко плакала. В моих воспоминаниях она всегда улыбалась, и ее улыбка была очень красивой.

Не только Мама, но и Старшая сестра изменилась. Она стала еще более стройной и грациозной. Я слышала, что несколько дней назад ее просватали за Шан Чжунхуэя, внебрачного сына маркиза Сюаньпина. У Старшей сестры была ямочка, когда она улыбалась, но прошло много лет, и когда она улыбалась, ямочка была такой бледной, такой бледной, что ее почти не было видно.

Они вдруг стали похожи на двух незнакомцев, более далеких, чем Сяо Чусюань.

Это был первый раз, когда я поняла, что значит, когда вещи остаются прежними, но люди меняются.

Позже они ушли. Мама и Старшая сестра не выказывали особой неохоты, и я… кажется, тоже.

После окончания вечернего банкета Сяо Чусюань привел лошадь и спросил, не хочу ли я снова увидеть Папу и Старшего брата.

Но я заплакала, отчаянно качая головой. Он не понял, протянул руку, затем опустил ее, и наконец совсем растерялся: — Аши… разве ты… всегда не хотела видеть Папу и Маму?

Но я не говорила, только продолжала плакать, и в конце концов плакала, пока не потеряла сознание.

Потому что я вдруг поняла, я вдруг осознала, почему в истории о «Зеркальном цветке, луне в воде» тот дезертир в конце концов повесился под увядшей ивой.

Я почувствовала страх.

Когда я очнулась, я услышала, что Сяо Чусюань снова был наказан вдовствующей императрицей, заставшей его стоять на коленях в родовом храме, потому что он самовольно позволил мне увидеться с Мамой, и об этом узнала госпожа.

Я велела служанке помочь мне умыться и одеться, а затем пошла к вдовствующей императрице.

Госпожа в то время читала буддийский свиток. Увидев меня, она тяжело вздохнула.

Я тихо опустилась на колени: — Госпожа, Аши поняла смысл. Аши благодарит вдовствующую императрицу за ее предвидение и старания, и просит больше не винить Его Величество.

Вдовствующая императрица ничего не сказала, лишь велела мне уйти.

Придя в родовой храм, я увидела спину Сяо Чусюаня, которая казалась очень одинокой. Я подошла и опустилась на колени на подушку рядом с ним.

Он все еще держал голову опущенной, не глядя на меня: — Я просто хотел сделать тебя счастливой, но не знаю, почему ты так расстроилась.

Выслушав его слова, я не знала, с чего начать, поэтому могла только наклонить голову ближе, и когда он повернулся, я легонько коснулась его губ.

В его изумленном и непонимающем взгляде я улыбнулась в ответ: — Сяо Чусюань, помнишь?

Суп из перловки и лилии — это наш сигнал к примирению.

/

Говорят, как только Сяо Чусюань женится, вдовствующая императрица передаст ему власть.

Но все прекрасно знали, что с авторитетом вдовствующей императрицы Чжаоцы при дворе, если она не захочет передать власть, она найдет предлоги где угодно.

В эти дни он стал приходить в мой дворец Цифэн все чаще.

И тогда многие вещи стали тонкими.

Я, конечно, не верила в такую вещь, как исключительная благосклонность Императора, и тем более не верила, что такое может случиться со мной. Для меня это было недостижимо.

Даже если любовь была глубоко укоренившейся, она обязательно была бы мимолетной, как эфемерный цветок.

Более того, за эти годы мы с Сяо Чусюанем ссорились и мирились, и всегда я первая шла на уступки, чтобы его успокоить. Что касается взаимопонимания, оно было, а что касается любви?

Это был вздор.

Но живя под чужой крышей, да еще и под крышей Императора, приходится склонять голову.

Более того, исключительная благосклонность Императора не обязательно является хорошей вещью.

У знатных людей, долго живущих во дворце, есть одна проблема — они любят слишком много думать, поэтому подозрения во дворце никогда не прекращаются.

Этот угнетающий дворец может довести человека до болезни.

Например, сейчас, чем ближе приближался день свадьбы, тем более подавленной я себя чувствовала, и Сяо Чусюань часто спрашивал, что случилось.

Однажды он спросил меня, не хочу ли я покинуть дворец и пожить дома несколько дней, а вернуться во дворец в день свадьбы. В худшем случае, он попросит вдовствующую императрицу.

Я притворилась, что думаю некоторое время, а затем с улыбкой сказала, что нет необходимости. Мы и так не виделись много лет, и, наверное, Папа и Мама давно забыли свою младшую дочь.

Сяо Чусюань тогда оставил этот вопрос.

На самом деле, я сказала лишь половину.

Что касается другой половины, то это был страх. Я боялась, что если вернусь, великолепие за пределами дворца заставит меня потерять мужество вернуться. В этом случае семья Гао поссорится с Императором. Даже если семья Гао открыто поддерживала вдовствующую императрицу, отчуждение от Императора не принесет ничего хорошего.

Но чего я боялась еще больше… это робость при приближении к дому, обнаружение того, что надежды, которые я лелеяла в детстве, превратились в «в весеннем городе деревья и трава густы».

Такой разбитый сон о процветании, зеркальный цветок, луна в воде — это самый острый клинок в долгой жизни, способный нанести смертельный удар неподготовленному человеку.

Если бы так случилось, думаю, я тоже повесилась бы под увядшей ивой за городом, как маленький Цзю в той истории. Как абсурдно!

В конце концов, я уже вышла из возраста, когда можно плакать, устраивать сцены и угрожать повеситься. Я больше не могла быть такой своевольной, это только навредило бы семье Гао.

Но чтобы он не волновался, мне пришлось сказать ему кое-что еще от всего сердца: — Сяо Чусюань, мне так страшно. Мне так страшно, что в будущем все в этом дворце будут помнить меня только как твою Императрицу Минъи, и никто больше не вспомнит моего настоящего имени.

Он был необычайно серьезен и печален, сказав: — Ничего страшного, потому что другие тоже будут помнить только, что мой девиз правления — Цзяци, а не мое имя — Сяо Чусюань.

Но я надеялась, что в этом мире все еще есть кто-то, кто заботится обо мне, кто помнит, что в этом мире все еще есть я, а не только Императрица Минъи Южного Сяо.

Потому что, пока кто-то другой помнил, это означало, что Папа и Мама будут помнить.

В сборниках рассказов говорится, что если в мире никто не заботится о тебе, после смерти ты станешь одиноким призраком.

Очень страшно.

— Сяо Чусюань, по крайней мере, по крайней мере, когда никого другого нет рядом, ты всегда будешь называть меня по имени, хорошо?

Я посмотрела на него с ожиданием, хотя и не знала, чего именно жду.

Как и ожидалось, в ответ я получила лишь холодную насмешку Сяо Чусюаня:

— Нет, Гао Цзяши, перестань мечтать.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Полон лжи

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение