Глава 12. Встреча со сплетницей

Сейчас около семи часов. Жители деревни, отправляющиеся в коммуну за покупками, в основном ходят пешком, это занимает около двух часов.

Семьи побогаче могли поехать на бычьей повозке, стоявшей у въезда в деревню. Ли Чжаоди раньше никогда не заставляла себя ходить пешком, всегда ездила на повозке. И она тоже не собиралась идти пешком. Шутки в сторону, два часа туда, четыре-пять часов туда-обратно – ноги покроются мозолями.

По дороге она встретила немало людей. Некоторые избегали ее, как чумы, другие говорили что-то саркастичное. Она ни на кого не обращала внимания и шла своей дорогой.

Добравшись до въезда в деревню, она издалека увидела, что на бычьей повозке уже сидят четверо или пятеро человек. Она быстро пробежала немного и с облегчением плюхнулась на повозку.

Как только она села, сидевшая рядом молодая невестка поспешно отодвинулась, оставив между ними расстояние в две ладони. Ли Цинъюнь была уверена, что если бы повозка была больше, та отодвинулась бы еще на ширину одного-двух человек.

Она невольно улыбнулась, удивляясь, как эти люди избегают ее, словно ядовитой змеи.

Вместе с ней на повозке было уже шестеро. В это время, наверное, никто больше не выходил из дома. Старик Гу, погонщик бычьей повозки, взмахнул кнутом и крикнул: — Держитесь крепче, поехали!

Все поспешно схватились за край повозки, боясь, что их сбросит.

Бычья повозка медленно двигалась. По обеим сторонам дороги простирались огромные поля, люди усердно трудились, занимаясь производством. Картина была оживленной. Прошло всего несколько лет после стихийных бедствий, и в последние два года наконец-то не приходилось грызть кору деревьев и есть корни трав. Теперь, если хорошо работать, можно было накормить семью. Люди были полны энергии.

В детстве Ли Цинъюнь жила с бабушкой в деревне, поэтому эти сцены были ей знакомы. Не видя их много лет, она почувствовала некоторую близость, настроение улучшилось, и уголки губ приподнялись.

А потом появились люди, которые любили без повода испортить настроение.

— Жена Тинчжоу, опять в коммуну за деньгами? Несешь такие большие корзины, сколько же всего нужно купить! Я вот что скажу, женщина должна уметь вести хозяйство, иначе сколько денег ни дай, ничего не накопишь. Вот наша невестка, как вышла замуж, сразу стала думать, как для семьи заработать, и в быту экономная. Вот это настоящая хозяйка!

Тетушка, сидевшая рядом с молодой невесткой, язвительно унизила ее, а потом незаметно похвалила свою невестку.

Женщина, сидевшая рядом с Ли Цинъюнь, и была той самой "способной невесткой", о которой говорила ее свекровь. Услышав слова свекрови, она беспокойно заерзала, но ничего не сказала, выглядя послушной молодой женой.

Ли Цинъюнь изо всех сил копалась в памяти Ли Чжаоди и наконец вспомнила, кто это. Разве это не Лю Цуйхуа, из той же деревни, что и ее свекровь?

Эта тетушка действительно интересная. Она и ее "дешевая" свекровь Лю Гуйхуа вышли замуж из одной деревни в одно время. Говорят, сваха одновременно представила их обеих ее свекру, но он выбрал свекровь. Лю Цуйхуа и свекровь были подругами, но из-за этого случая стали врагами.

Эта Лю Цуйхуа тоже была неприятной особой. В конце концов, она все равно вышла замуж в Гуцзялин и всю жизнь соревновалась со свекровью. Поскольку ее свекор был секретарем парткома деревни, первую половину жизни она всегда уступала свекрови. Но потом в семье Гу появилась Ли Чжаоди, эта расточительная невестка, и Лю Цуйхуа почувствовала, что взяла реванш.

Ли Чжаоди узнала об этом, когда только вышла замуж. Эта тетушка Цуйхуа пыталась с ней сблизиться, но старшая невестка увидела это и немного рассказала ей, посоветовав держаться подальше от Лю Цуйхуа, чтобы не рассердить свекровь.

Разобравшись в ситуации, Ли Цинъюнь рассмеялась: — Тетушка Цуйхуа, вы даже не представляете, сколько денег уходит на воспитание детей, особенно у нас двое сыновей! Тинчжоу сказал, что он зарабатывает деньги для нас, матери и детей, и не нужно экономить. Так что вам не стоит беспокоиться по пустякам.

Изначально она собиралась сказать что-то еще более неприятное, но, увидев рядом покрасневшую и смущенную молодую невестку, сдержалась. В конце концов, нельзя обижать невинных.

Но ее слова заставили Лю Цуйхуа почувствовать себя неловко, особенно потому, что рядом сидели еще две тетушки из той же деревни и один молодой парень, которые все слышали.

Хотя все трое притворились, что не слышали, никто не хотел вступаться. В конце концов, ни одна из этих двух женщин, ни старая, ни молодая, не была безобидной. Обе имели самую плохую репутацию в деревне.

Жена Тинчжоу, хоть и вела себя плохо, но она тратила свои деньги. В конечном итоге, она никому не навредила, и другие не могли ничего сказать.

А вот Лю Цуйхуа была настоящим вредителем в деревне, испортившим репутацию всей деревни. Она родила сына и дочь, и дочь она продала, как скотину, за хорошую цену, чтобы женить своего сына.

Ее сын женился дважды. Первая жена вышла замуж в тот же год, что и Ли Чжаоди. Она прожила в доме три года, но так и не забеременела. Эта Лю Цуйхуа настаивала, что та не может иметь детей, и под звуки гонгов и барабанов отправила ее обратно в родительский дом, заявив, что их семья не нуждается в такой "курице, которая не несет яиц".

Родители девушки тоже были тверды и не хотели, чтобы дочь снова терпела такое унижение, и согласились на развод.

Поскольку брак не был зарегистрирован, развод оформили секретари парткомов обеих деревень, написав документ и поставив отпечатки пальцев. После этого они считались разведенными и могли вступать в новый брак.

Их поведение было настолько отвратительным, что многие жители других деревень не хотели выдавать своих дочерей замуж в Гуцзялин.

Вскоре после развода в дом вошла вторая невестка.

Но прошел год, а она тоже не забеременела. Разумные люди сразу поняли, что это сын Лю Цуйхуа не может иметь детей. Жаль этих двух девушек, вышедших замуж в эту семью. Все открыто и тайно смеялись над их семьей.

Вернувшись к Лю Цуйхуа, услышав слова Ли Цинъюнь, она словно задохнулась. Лицо ее то краснело, то бледнело. Наконец, она тяжело фыркнула и больше не разговаривала с ней.

Вместо этого она повернулась к своей невестке и сказала: — Что ты там стоишь? Почему не подвинешься? Несчастливая! Ты что, тоже хочешь разорить семью, чтобы быть счастливой?

Лицо молодой невестки покраснело до такой степени, что казалось, вот-вот потечет кровь. Голова ее опустилась до груди. В этот раз свекровь повела ее к врачу именно потому, что у нее долго не было детей.

В родительском доме ее не любили, поэтому она и вышла замуж в такую семью. Весь этот год она жила в мучениях. В глубине души она завидовала Ли Чжаоди. Хотя у той была плохая репутация, она жила свободно и комфортно, да еще и с двумя сыновьями. А ей самой, чтобы просто иметь ребенка, было так трудно.

Ее тело уже выработало рефлекс на приказы свекрови. Как только та закончила говорить, она тут же подвинулась.

— Бестолковая! Хочешь меня раздавить? — Лю Цуйхуа и так была полной, а невестка, подвинувшись, чуть не села на нее.

Сидевшие рядом две тетушки едва сдерживали смех. Редко когда можно было увидеть, как эта Лю Цуйхуа попадает в неловкое положение. Жена Тинчжоу тоже оказалась не из простых.

— Эй, ну и что, что я расточительная? У моего мужа есть деньги, чтобы я их тратила! Я трачу деньги своей семьи, разве я ем ваш рис? Собака ловит мышей — суешь нос не в свое дело!

Ли Цинъюнь не собиралась терпеть ее выходки. Она поставила корзины на повозку, уперла руки в бока и ответила.

Лю Цуйхуа была из тех, кто пристает к слабым и боится сильных. Увидев, что другая женщина ведет себя уверенно, она сразу сникла и больше не говорила ничего язвительного.

Мир Ли Цинъюнь успокоился. Она всю дорогу любовалась сельским пейзажем и благополучно добралась до коммуны.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Встреча со сплетницей

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение