Глава 19. Побелка стен и жареная свинина с картофелем

Когда Мать Гу снова пришла к Ли Цинъюнь, Дабао она отправила на дневной сон, а Эрбао проснулся голодным. Ли Цинъюнь как раз кормила его, и малыш глотал так быстро и жадно, будто не ел десять дней.

— Мать Дабао, что это он пьет? — с сомнением спросила Мать Гу.

— Эрбао рано отняли от груди. Недавно его отец прислал талоны на молочную смесь, вот я и купила. Это питательно, лучше, чем рисовый отвар, — объяснила Ли Цинъюнь.

— Пахнет приятно, и смотри, как малыш с удовольствием пьет, — Мать Гу погладила Эрбао по щечке и улыбнулась.

Видя изменения в Ли Чжаоди, она наконец немного успокоилась. Ее отец был прав: пусть мать Дабао тратит деньги на детей, это лучше, чем отдавать их родителям или покупать себе одежду. Если она сможет хорошо заботиться о двух внуках, пусть тратит деньги, это не страшно. В конце концов, второй сын может заработать. Только сравнивая, люди понимают, что хорошо.

Проведя там полдня, Мать Гу собралась на работу. Она примерно измерила детей, свернула ткань и забрала ее домой.

Она достала два куска ткани, которые ей дала семья второго сына, и убрала их. Затем отнесла ткань для детской одежды в комнату старшей невестки и передала ей слова семьи второго сына.

Невестка Гу, глядя на такое количество ткани перед собой, просто ослепла. Хотя свекровь уже описывала, это не шло ни в какое сравнение с тем, что она увидела своими глазами.

Она тоже привыкла шить одежду. Действительно, как сказала свекровь, после того как сошьют для двоих детей, останется еще немало, хватит, чтобы сшить по осеннему и зимнему комплекту для каждой из ее дочерей.

Такая услуга в деревне была очень ценной. Просто помочь немного с шитьем, не особо напрягаясь, и получить четыре новых вещи — это было очень выгодно.

На лице невестки Гу расцвела улыбка.

— Жена старшего сына, я сразу говорю: не смей быть такой мелочной. Эту ткань нужно в первую очередь использовать на одежду для Дабао и Эрбао, и нужно оставить запас, не шей впритык, чтобы они не смогли носить в следующем году.

Иначе мне будет трудно объясниться с твоей невесткой, я окажусь в положении, когда не угодишь ни тем, ни другим, — строго напомнила Мать Гу.

Она знала, что старший сын зарабатывает мало, и поскольку они жили вместе, у них было мало личных сбережений, поэтому жили они в стесненных обстоятельствах. Невестка старшего сына иногда бывала мелочной, но она делала это для своего мужа и детей, поэтому свекровь никогда ничего не говорила. Но на этот раз все было иначе.

Невестка Гу действительно только что строила свои маленькие корыстные мысли, думая, что Эрбао быстро растет, поэтому не нужно оставлять много ткани. У семьи второго сына есть деньги и талоны на ткань, когда одежда станет мала, можно будет сшить новую, и тогда останется больше ткани.

Когда свекровь раскрыла ее маленькие мысли, она поняла, что поступает неправильно, и смущенно сказала: — Что вы, как я могу? Я обязательно все хорошо сошью, не волнуйтесь.

— Вот и хорошо. Выдели время и раскрои ткань, я тоже помогу шить, так будет быстрее. Скоро осень, а у детей нет одежды, — сказав это, Мать Гу вернулась к себе в комнату.

После того, как свекровь ее отчитала, невестка Гу действительно больше не осмеливалась на какие-либо хитрости. Однако она впервые так остро почувствовала разницу между своей семьей и семьей второго сына. Семья второго сына могла запросто достать столько ткани для детской одежды, а ее две дочери за весь год с трудом получали одну новую вещь.

Думая об этом, она чувствовала себя несправедливо.

Младшая дочь Эр Ни ласково погладила ткань на кане и наивно спросила: — Мам, из этой красивой ткани действительно можно сшить нам с сестрой новую одежду?

— Сначала нужно сшить для двоих младших братьев твоего второго дяди, а если останется, тогда можно будет сшить для вас двоих.

— Тогда ты сошьешь для Дабао и Эрбао, сошьешь побольше. Дабао такой несчастный, вторая тетя о нем не заботится, он ни разу не носил новой одежды, — Дабао иногда приходил, они были примерно одного возраста и могли играть вместе.

Наивные слова Эр Ни в одно мгновение развеяли чувство несправедливости в сердце невестки Гу. Она почувствовала лишь глубокий стыд, будто прожила жизнь зря, оказавшись хуже ребенка.

Дабао и Эрбао, эти двое детей, жили тяжело. Они выглядели еще более худыми, чем Эр Ни. Раньше, когда у Ли Чжаоди были деньги и ткань, она все равно не заботилась о детях. Одежда им доставалась от других, рваная и короткая, она даже не зашивала ее.

Еда была то есть, то нет, они выглядели как маленькие попрошайки. Если бы не свекровь, которая часто о них заботилась, неизвестно, что бы с ними стало.

Хотя их собственная семья была не богатой, но если у них было что-то хорошее, они в первую очередь давали это детям, чтобы те не голодали.

За весь год они могли хотя бы купить детям одну новую вещь. Хотя свекровь и любила внуков, она никогда не обделяла ее двух дочерей.

Подумав об этом, она отбросила недовольство и отправила дочерей играть, а сама занялась делом.

Ли Цинъюнь проводила свекровь, уложила Эрбао спать, положив его рядом с братом.

Затем она нашла кусок белой мягкой впитывающей хлопчатобумажной ткани и вырезала из нее десять новых пеленок для Эрбао. Прежние пеленки были рваными и жесткими, она взяла их для уборки.

Все остальное можно было делать постепенно, но в этой пыльной комнате она не могла оставаться ни минуты. Она нашла рабочую одежду, надела ее, накрыла голову старой тряпкой и принялась разводить известь для побелки стен.

Комнату, где спали дети, она оставила на потом. Начала с центральной комнаты и белила до самого заката, пока не закончила все комнаты.

В это время Дабао и Эрбао проснулись. Она попросила Дабао присмотреть за братиком, а сама продолжила белить.

Устала до ломоты во всем теле, поясница будто не своя. Ли Цинъюнь испытывала боль и радость одновременно, глядя на результаты своего труда. На ее губах расцвела улыбка.

— Дабао, ты голоден? Мама сейчас приберется и сразу приготовит тебе еду.

— Мам, что мы будем есть сегодня вечером? — Дабао знал, что мама подвесила мясо в колодце.

Ли Цинъюнь, умываясь и моя руки, ответила: — Мясо!

— Мам, ты самая лучшая! Дабао любит мясо, — Дабао не скрывал своей любви к мясу.

Ли Цинъюнь ранее убрала оставшиеся пять булочек в пространство, собираясь съесть их завтра утром. Есть булочки каждый день было скучно. Сегодня вечером они будут есть рис с жареной свининой.

Поставив рис вариться, Ли Цинъюнь пошла на приусадебный участок сзади и сорвала два перца чили, два больших помидора, а из погреба достала большой картофель.

Сначала она покормила Эрбао, положила его на кан и попросила Дабао поиграть с братиком, научить его переворачиваться.

Говорят, что дети начинают переворачиваться в три месяца, а сидеть в шесть. Эрбао уже пять месяцев, а он еще не умеет переворачиваться. Возможно, это из-за плохого питания, а возможно, из-за того, что раньше за ним никто не присматривал, и развитие ребенка замедлилось, мышцы слабые. Но теперь нужно заняться этим. Поэтому она часто клала его на живот, чтобы он сам поднимал голову, так тренируются мышцы верхней части тела.

Устроив детей, Ли Цинъюнь достала корзину из колодца, отрезала кусок мяса весом около пяти лянов и вынула свиной жир.

Нарезав свиной жир, она положила его в кастрюлю и поставила на медленный огонь, чтобы он вытопился. Тем временем она нарезала мясо соломкой и овощи, а мясо замариновала.

Свиной жир в кастрюле почти весь вытопился. Когда шкварки стали слегка желтыми, она выловила их, оставив только чистый прозрачный жир.

Это был любимый свиной жир в тяжелые времена, его добавляли везде, и все становилось очень вкусным.

Когда жир немного остыл, она перелила его в банки и поставила на высокое место на плите, чтобы дети не могли дотянуться. После полного застывания его можно было убрать в шкаф.

Из этого жира она наполнила две маленькие банки. Вместе с соевым маслом этого хватит им на некоторое время.

Оставшиеся шкварки она собиралась использовать завтра, когда будет время, чтобы приготовить пельмени.

Запах жареной свинины с картофелем и перцем чили витал в маленьком дворике. Дабао, обнимая братика, стоял в дверях кухни и выглядывал.

— Мам, мясо, которое ты готовишь, очень вкусное.

— Если вкусно, то поешь побольше потом. Иди уложи братика, мама еще суп сварит, и мы сможем поужинать. Осторожно на ступеньках.

Мать и сын съели по большой миске риса с жареной свининой с картофелем и перцем чили, а потом еще по миске томатного супа с яйцом. Было просто замечательно.

Они не боялись, что запах распространится и вызовет зависть у других. Их дом стоял отдельно, и до ближайших соседей было больше ста метров, запах туда не долетал.

Дабао сказал, что когда вырастет, хочет есть белый рис каждый день, он такой вкусный.

Луна взошла над ветвями, сегодняшний труд подошел к концу.

Нагрев воды, при слабом свете керосиновой лампы она обтерла двоих детей, а затем сама вымыла голову и искупалась. Мать и сыновья немного поиграли на кане и уснули.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Побелка стен и жареная свинина с картофелем

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение