Пятая принцесса Вэнь Шуюэ

Пятая принцесса Вэнь Шуюэ

Император Вэнь-ди отдыхал в покоях наложницы Юэ Фэй, когда ему приснился Сечжи, вбежавший в Чанцю Гун и проникший в чрево императрицы. Вэнь-ди резко проснулся. Сечжи — существо, обладающее высоким интеллектом, понимающее человеческую речь и природу.

Своими гневными глазами он способен различать правду и ложь, добро и зло, верность и предательство. Обнаружив нечестного чиновника, он бодает его своим рогом, сбивает с ног и проглатывает. Способность Сечжи отличать правду от лжи делает его символом мужества и справедливости, символом честного и неподкупного правосудия, символом света и справедливости в Поднебесной. Неужели ребенок в чреве императрицы…

— Ваше Величество, вам что-то приснилось? — сонно спросила Юэ Фэй.

— Мне приснилось, как Сечжи проник в чрево императрицы, — ответил Вэнь-ди, немного посидев в оцепенении.

Услышав это, Юэ Фэй тоже проснулась и села. Сечжи, входящий в чрево, мог быть как добрым предзнаменованием, так и знаком беды. Юэ Фэй не знала, как утешить императора. Пока она раздумывала, снаружи послышался голос служанки:

— Ваше Величество, госпожа Юэ Фэй, у Ее Величества императрицы начались роды!

Вэнь-ди и Юэ Фэй тут же встали и, одевшись, поспешили в Чанцю Гун. У императрицы всего лишь восьмой месяц, как могли начаться преждевременные роды? И этот сон…

Как только они прибыли в Чанцю Гун, то услышали стоны императрицы. Вэнь-ди поспешно спросил Чжай Ау:

— Чжай Ау, у императрицы все было хорошо, почему начались преждевременные роды?

— Ваше Величество, у Ее Величества действительно все было хорошо. Она спокойно поужинала и легла спать. Полчаса назад императрица проснулась от кошмара. Ей приснилось существо, похожее на овцу, но не овца, похожее на цилиня, но не цилинь, покрытое густой черной шерстью, с одним рогом на лбу. Оно побежало к ней, после чего у Ее Величества начались боли в животе. Мы позвали лекаря, и он сказал, что у императрицы преждевременные роды, — встревоженно ответила Чжай Ау.

Выслушав описание Чжай Ау, Вэнь-ди понял: существо, похожее на овцу, но не овца, похожее на цилиня, но не цилинь, — это же Сечжи! Если он явился одновременно императору и императрице во сне, это неспроста.

В этот момент изнутри послышался голос повитухи:

— Ваше Величество, тужьтесь! Уже видна головка принцессы!

Вскоре раздался громкий плач. Повитуха радостно сообщила императрице Сюань:

— Поздравляю Ваше Величество! У вас дочь!

— Дочь… хорошо… хорошо… — слабо улыбнулась императрица Сюань. Всю беременность она надеялась на дочь. До этого у нее уже было два сына и дочь. Старшая дочь была умна, но умерла в пять лет. Старший сын нерешителен, младший — безрассуден. Она хотела, чтобы этот ребенок был девочкой, не только из-за рано умершей старшей дочери, но и из-за старшего сына. Он был ее первенцем и первым сыном императора. По характеру он не подходил на роль наследника, но он был старшим сыном. Издавна наследником становился старший законный сын. Сейчас старший сын был именно таким. В прошлом наследный принц У-ди, Цзюй, тоже был старшим законным сыном, но его участь… Поэтому после восшествия на престол императрица постоянно препятствовала назначению старшего сына наследником. Если бы этот ребенок был мальчиком, он стал бы первым сыном императора после его восшествия на престол, его положение было бы очень высоким, и император неизбежно отдал бы предпочтение младшему сыну. Чжэн Чжуангун и Гуншу Дуань стали врагами именно из-за пристрастия их матери, У Цзян. К счастью, к счастью, это девочка. Принцесса не может унаследовать трон, так что пусть будет немного избалованной.

Повитуха обмыла принцессу, запеленала и принесла императрице:

— Ваше Величество, это пятая принцесса. Посмотрите, какая она красивая! Вырастет настоящей красавицей!

— Разве можно это сказать о таком маленьком ребенке? — устало улыбнулась Сюань Хоу. — Мне кажется, она ничем не отличается от своих братьев и сестер.

— Ваше Величество, у пятой принцессы родимое пятно на плече, — неуверенно сказала повитуха.

Услышав это, Сюань Хоу слегка изменилась в лице. Вспомнив свой сон, она развернула пеленки. Глядя на едва различимые черты лица дочери, она вздохнула и сказала повитухе:

— Отнеси пятую принцессу императору и наложнице Юэ Фэй.

Повитуха послушно удалилась. Служанка подошла к Сюань Хоу, переодела ее в чистое белье, поправила одеяло и отошла в сторону.

Вэнь-ди и Юэ Фэй все это время ждали снаружи. Дверь со скрипом отворилась, и они оба посмотрели на вход. Повитуха вышла с плотно запеленутым ребенком и радостно сообщила:

— Поздравляю Ваше Величество, поздравляю госпожу Юэ Фэй! У императрицы родилась принцесса!

— У принцессы есть какие-нибудь особенности? — с тревогой спросил Вэнь-ди.

Повитуха опешила, а затем ответила:

— Ваше Величество, императрица и пятая принцесса здоровы.

Видя, что повитуха не поняла его вопроса, Вэнь-ди пояснил:

— Я имею в виду, есть ли у принцессы какие-нибудь родимые пятна или что-то подобное?

Встретившись с ожидающим взглядом Вэнь-ди, повитуха кивнула:

— У принцессы есть родимое пятно на плече. Я не знаю, что это.

Вэнь-ди попросил повитуху развернуть ребенка и показать родимое пятно. Хотя повитуха не понимала, зачем это нужно, она не смела оспаривать желание императора. Развернув пеленки, она показала родимое пятно. Вэнь-ди внимательно осмотрел его и, обрадовавшись, воскликнул, обращаясь к Юэ Фэй:

— Это Сечжи! Это Сечжи! Моя маленькая пятая — настоящий подарок небес! Небеса благословляют нашу династию!

Юэ Фэй, видя радость Вэнь-ди, с улыбкой поздравила его. Слуги и служанки во дворце не знали, что такое Сечжи и что он символизирует, но, похоже, это было какое-то священное животное, и раз император так радовался, это должно быть что-то хорошее. Они упали на колени и поздравили императора:

— Поздравляем Ваше Величество с рождением принцессы!

Глядя на Вэнь-ди, Юэ Фэй спросила повитуху:

— Как сейчас императрица?

Повитуха давно слышала, что Сюань Хоу и Юэ Фэй мирно сосуществуют, а теперь увидела, что Юэ Фэй, похоже, беспокоится о Сюань Хоу даже больше, чем император. Она с улыбкой ответила:

— Госпожа Юэ Фэй, императрица в порядке. Сейчас она спит.

Юэ Фэй с облегчением вздохнула, взяла принцессу у повитухи и поднесла ее к Вэнь-ди:

— Ваше Величество, посмотрите, какая красивая у нас пятая принцесса.

Вэнь-ди неловко взял дочь на руки:

— Маленькая пятая, дай взглянуть на тебя. — Пятая принцесса действительно была красивее обычных младенцев, с нежной белой кожей. Глядя на спящую дочь, Вэнь-ди спросил повитуху: — Почему пятая принцесса не плачет?

— Ваше Величество, она только что родилась, откуда у нее столько сил? — ответила Юэ Фэй. — Вы думаете, все дети такие же крикливые, как Жуаньжуань, которая может проплакать полчаса без остановки?

Третья принцесса была довольно беспокойной. Она плакала, как только ее клали в кровать, плакала, если у кормилицы было мало молока, плакала, если ей не уделяли достаточно внимания. В этом не было ничего необычного для ребенка, но по сравнению со своими послушными старшими братом и сестрой она казалась очень шумной.

— Ой, Жуаньжуань родилась четыре года назад, — смущенно сказал Вэнь-ди. — Я уже и не помню.

Юэ Фэй бросила на Вэнь-ди укоризненный взгляд:

— Сегодня у сестры роды, я не буду с тобой спорить. Как назовем ребенка?

Вэнь-ди с облегчением ответил:

— Пятая принцесса — мой первый ребенок после восшествия на престол. Назовем ее Шуюэ, пусть растет беззаботно и станет самой счастливой принцессой. А домашним именем будет Хуахуа.

Юэ Фэй, взглянув на небо за окном, отдала Шуюэ повитухе и сказала Вэнь-ди:

— Ваше Величество, идите переоденьтесь, скоро утреннее заседание. — Вэнь-ди с неохотой посмотрел на Шуюэ и ушел.

Как только Вэнь-ди ушел, третья принцесса, держа за руку вторую принцессу, на цыпочках вошла в комнату. Увидев Юэ Фэй, она спросила:

— Матушка, где сестренка? Мы хотим посмотреть на нее.

Юэ Фэй, увидев их, нахмурилась:

— Почему вы не спите? Зачем вы здесь?

— Мы проснулись, когда служанки из Чанцю Гун пошли за тобой и отцом, — осторожно сказала третья принцесса. — Но вторая сестра не позволила мне тогда прийти и заставила меня спать еще час. Мы только что пришли.

Вторая принцесса с детства привыкла прикрывать третью:

— Матушка, третьей сестре просто было любопытно. Не ругай ее.

Выслушав вторую принцессу, Юэ Фэй кивнула. Третья принцесса, осмелев, спросила:

— Матушка, где сестренка? Разве матушка-императрица не родила сестренку?

Юэ Фэй показала третьей принцессе, чтобы та говорила тише, и, взяв дочерей за руки, повела их из комнаты:

— Сестренка спит. Когда она проснется, я приведу вас.

Как только Шуюэ проснулась, кормилица принесла ее для кормления. Хотя она прожила три жизни, но отчетливо помнила, что кормят ее грудью впервые. Шуюэ чувствовала себя немного неловко, но если бы она отказалась от грудного молока, ей пришлось бы пить коровье или козье молоко. Учитывая санитарные условия и уровень медицины того времени… ладно, пусть будет грудное молоко. Главное — выжить.

Ближе к полудню Юэ Фэй, полагая, что Сюань Хоу уже проснулась, повела принцев и принцесс в Чанцю Гун.

— Ваше Величество, госпожа Юэ Фэй с принцами и принцессами пришли, — доложила Чжай Ау. Сюань Хоу переоделась и велела впустить их.

За Юэ Фэй следовали трое принцев и две принцессы. Двое старших детей были старшим принцем и вторым принцем Сюань Хоу, трое младших — третьим принцем Юэ Фэй, второй и третьей принцессами.

Принцы и принцессы поклонились Сюань Хоу. Третья принцесса спросила:

— Матушка, где сестренка?

Третья принцесса давно ждала встречи с сестрой и, войдя во дворец, сразу начала искать ее глазами. Сюань Хоу сказала Чжай Ау:

— Чжай Ау, принеси пятую принцессу.

Через некоторое время Чжай Ау принесла Шуюэ и передала ее старшему принцу. Тот умело взял сестру на руки. Третья принцесса с завистью смотрела на эту сцену и, дергая старшего принца за одежду, попросила:

— Я тоже хочу подержать сестренку!

Старший принц с сомнением посмотрел на третью принцессу. Ей всего четыре года, как она может держать Шуюэ? Третий принц, видя это, подошел и оттащил третью принцессу:

— Тебе нельзя ее держать.

— Почему старший брат может держать, а я нет? — обиженно спросила третья принцесса. — Потому что старший брат и сестренка от одной матери?

— Вэнь Юйшу, посмотри на себя, сколько тебе лет? — строго сказал третий принц. — Ты уронишь маленькую пятую!

— А старший брат не уронит? — не унималась третья принцесса.

— Нет, — уверенно ответил третий принц. — Старший брат — первенец, он держал на руках всех своих братьев и сестер, кроме меня.

Третья принцесса расстроилась. Сюань Хоу посадила ее рядом с собой на кровать и показала, как правильно держать младенца. Третья принцесса сразу повеселела. Юэ Фэй, глядя на другую девочку, которая с любопытством смотрела по сторонам, взяла ее за руку:

— Инъин, пойдем вместе с третьей сестрой посмотрим на пятую сестру.

— Матушка, как зовут сестренку? — спросила вторая принцесса.

Сюань Хоу только что проснулась и не знала, дали ли дочери имя. Юэ Фэй ответила:

— Ваш отец назвал пятую принцессу Шуюэ, а домашнее имя — Хуахуа.

— Хуахуа, я твоя третья сестра, Жуаньжуань, — обратилась третья принцесса к младенцу. — Расти скорее и играй со мной.

— Когда она сможет играть с тобой, ты уже будешь учиться, — безжалостно сказал третий принц.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пятая принцесса Вэнь Шуюэ

Настройки


Сообщение