Награждение

Награждение

В отличие от радостной атмосферы в Чанцю Гун, на утреннем заседании император Вэнь-ди объявил министрам:

— Сегодня утром мне приснился сон, в котором Сечжи вошел в чрево императрицы. Спустя ровно час императрица родила моего первого ребенка после восшествия на престол, мою пятую дочь. На плече у пятой принцессы есть родимое пятно в форме Сечжи. Эта девочка — дар небес. Я подумываю через пару дней пожаловать ей титул принцессы.

Как только Вэнь-ди закончил говорить, Левый цензор вышел из рядов и сказал:

— Ваше Величество, принцессам обычно жалуют титул по названию уезда, когда они выходят замуж. Только принцам дают титулы по названию областей. К тому же, пятая принцесса только родилась, а её старшие братья и сестры еще не получили титулов. Сейчас награждать её титулом преждевременно.

Вэнь-ди был недоволен:

— И принцы, и принцессы — мои дети. У меня всего четыре сына и три дочери. Пятая принцесса — дар небес, почему я не могу наградить её? Левый цензор, чего ты боишься?

Левый цензор, словно верный подданный, не обращая внимания на слова императора, настаивал:

— Прошу Ваше Величество следовать прецедентам.

Услышав слово «прецеденты», Вэнь-ди холодно произнес:

— Прецеденты? Я первый император этой династии, о каких прецедентах может идти речь?

Левый цензор не уловил тон императора:

— Естественно, о прецедентах, оставленных предыдущей династией.

Вэнь-ди схватил со стола предмет и бросил его к ногам Левого цензора:

— Прецеденты предыдущей династии! Левый цензор, ты слишком много себе позволяешь! Кому ты служишь — предыдущему императору Ли-ди или мне?

После этих слов все придворные упали на колени:

— Ваше Величество, просим успокоиться!

Левый цензор продолжал настаивать на своем:

— Я не смею! Все, что я делаю, — ради Вашего Величества, ради страны и народа!

Вэнь-ди рассердился:

— Ради меня?! Ради страны и народа?! Ты оспариваешь мой указ и говоришь, что это ради меня?! Ты открыто позоришь меня перед всеми придворными и говоришь, что это ради меня?! Левый цензор, раз ты такой способный, может, тебе самому стать императором?!

Левый цензор пал ниц:

— Ваше Величество, прошу успокоиться! Я не смею!

Вэнь-ди холодно фыркнул:

— Не смеешь? Ты очень даже смеешь! Слуги, Левый цензор, будучи пьян, проявил неуважение к императору. Наказать его за неподобающее поведение и отправить домой для самоанализа! Увести его!

Стражники, услышав приказ, тут же зажали Левому цензору рот и выволокли из зала, не давая ему возможности оправдаться.

Вэнь-ди был добрым человеком и никогда так сурово не наказывал чиновников. После случая с Левым цензором никто больше не осмелился возражать. Да и никто, собственно, и не собирался возражать. Император всего лишь хотел наградить свою дочь, это не какое-то важное государственное дело. Разве не получил Юн-ван, принц не императорской крови, область Фэнъи в качестве удела?

После заседания Вэнь-ди, все еще разгневанный, отправился в Чанцю Гун навестить дочь. Он пожаловался императрице Сюань:

— Эти цензоры слишком наглые! Сегодня на утреннем заседании я хотел наградить маленькую пятую, а этот Левый цензор все время мне мешал.

Сюань Хоу тоже не хотела, чтобы её дочь в таком юном возрасте привлекала внимание цензоров. Укачивая Шуюэ, она тихо сказала Вэнь-ди:

— Ваше Величество, маленькая пятая только родилась, не стоит так торопиться.

Вэнь-ди перебил её:

— Нет! Маленькая пятая — это благословение, посланное небесами после сна о Сечжи. Когда ей исполнится месяц, я издам указ.

Сюань Хоу почувствовала что-то неладное:

— Ваше Величество собирается наградить только маленькую пятую?

Вэнь-ди смущенно потер нос:

— Я был так рад, что не подумал об этом. Когда маленькой пятой исполнится месяц, все получат свою награду. Маленькая пятая уснула, я пойду.

Сказав это, он поспешно ушел.

После ухода Вэнь-ди Шуюэ вызвала систему:

— Сегодня ночью направь молнию в дом Левого цензора. Только не убей его.

Система действовала очень быстро. В ту же ночь над домом Левого цензора сгустились тучи, засверкали молнии и загремел гром. Удар молнии попал в кучу дров, и огонь быстро распространился. Пожар никак не удавалось потушить. Только когда половина дома сгорела, огонь сам собой погас.

По городу тут же поползли слухи. Люди говорили, что пятая принцесса — посланница богов, а Левый цензор был наказан небесами за то, что оскорбил её. Иначе как объяснить, что молния ударила именно в его дом?

Больше всех рождению Шуюэ радовалась третья принцесса. В то время она была всего лишь немного озорной. В ранние годы Юэ Фэй сопровождала Вэнь-ди в военных походах, а Сюань Хоу оставалась дома и воспитывала детей. Поэтому большинство принцев и принцесс воспитывались Сюань Хоу. Братья и сестры были еще маленькими, между ними не было борьбы за власть, и они хорошо ладили друг с другом. Позже, когда Вэнь-ди взошел на престол в столице, третий принц, вторая и третья принцессы, дети Юэ Фэй, переехали в Юнлэ Гун, чтобы жить со своей матерью. Но даже после этого третья принцесса часто брала вторую принцессу за руку и бежала в Чанцю Гун.

До рождения Шуюэ во дворце было всего две принцессы — она и вторая принцесса, и еще наложница Цюй Линцзюнь, которая жила в Чанцю Гун. Остальные были служанками. Цюй Линцзюнь было одиннадцать лет, на семь лет старше третьей принцессы. Вторая принцесса была старше её на два года, их возраст был примерно одинаковым, но Цюй Линцзюнь и вторая принцесса были спокойными девочками и не играли с ней. Третьей принцессе было скучно.

Приближался первый месяц со дня рождения Шуюэ. Так как Сюань Хоу еще не оправилась после родов, празднование организовывала Юэ Фэй. Две наложницы обсуждали детали. Сюань Хоу предлагала провести праздник скромно, ведь Вэнь-ди только взошел на престол, а ребенок еще совсем маленький. Юэ Фэй настаивала на пышном торжестве, ведь Шуюэ — первый ребенок Вэнь-ди после восшествия на престол и к тому же дочь императрицы, поэтому празднование должно быть грандиозным. Пока наложницы спорили,

третья и вторая принцессы склонились над Шуюэ. Третья принцесса ткнула пальцем в пухлую щечку Шуюэ и спросила вторую принцессу:

— Вторая сестра, как ты думаешь, когда пятая сестра сможет играть с нами?

— Третья сестра, пятой сестре еще и месяца нет, до игр с тобой еще далеко, — ответила вторая принцесса.

— А сколько ждать? — спросила третья принцесса.

Вторая принцесса загнула пальцы:

— Говорят, в месяц ребенок спит, в два — плачет, в три — поднимает голову, в четыре — переворачивается, в шесть — сидит, в семь — ползает, в восемь — встает на четвереньки, в девять — держится за опору, а в год — учится ходить. Пятая сестра сейчас только спит. Чтобы играть с тобой, ей нужно как минимум полгода.

— О, так долго, — недовольно пробормотала третья принцесса.

Шуюэ почувствовала боль от тычков третьей принцессы и громко заплакала. Юэ Фэй, услышав плач, бросилась к ним и шлепнула третью принцессу по затылку:

— Что ты делаешь?!

Третья принцесса, потирая затылок, обернулась:

— Матушка, я просто играла с пятой сестрой.

Юэ Фэй, стоя у кровати, указала на покрасневшую щеку Шуюэ:

— Тогда почему у нее щека красная?

— Я просто увидела, какая сестренка милая, и хотела потрогать её за щечку, — тихо ответила третья принцесса.

Юэ Фэй с укором посмотрела на третью принцессу:

— Ты знаешь, что если так тыкать сестру в щеку, у нее потом будут течь слюни?

Сюань Хоу, укачивая всхлипывающую Шуюэ, сказала:

— Сестра Юэ, с Хуахуа все в порядке, не ругай Жуаньжуань.

— Посмотри на своего третьего брата, посмотри на вторую сестру, — обратилась Юэ Фэй к третьей принцессе. — Кто-нибудь из них ведет себя так, как ты? Быстро спускайся и извинись перед матушкой-императрицей и пятой сестрой.

Третья принцесса быстро слезла с кровати и встала перед Сюань Хоу:

— Матушка-императрица, прости меня. Я не должна была так делать с сестрой. Я знаю, что была неправа.

Сюань Хоу погладила третью принцессу по голове:

— Ничего страшного, Жуаньжуань. В следующий раз будь осторожнее.

Шуюэ исполнился месяц как раз восьмого дня двенадцатого лунного месяца. Вэнь-ди решил пожаловать титулы принцам и принцессам. На пиру он велел Цао Чанши зачитать указ:

— Старший принц получает титул князя Дунхай и удел Дунхай в области Сюйчжоу. Второй принц получает титул князя Бэйхай и удел Бэйхай в области Цинчжоу. Третий принц получает титул князя Вэй и удел Вэй в области Цзичжоу. Четвертый принц получает титул князя Ланья и удел Ланья в области Сюйчжоу. Вторая принцесса получает титул принцессы Чэньлю и удел Чэньлю в области Яньчжоу. Третья принцесса получает титул принцессы Янди и удел Янди в области Юйчжоу. Пятая принцесса получает титул принцессы Хэдун и удел Хэдун в области Сыли. (Обряд третьего дня появился во времена династий Суй и Тан, празднование первого месяца — во времена династии Чжоу, Выбор судьбы — во времена Троецарствия или Южных и Северных династий, а празднование ста дней — во времена династии Шан.)

На этот раз никто из министров не возражал. Ведь приближался День зимнего солнцестояния, и никто не хотел в такой праздник отправляться с женой и детьми к тестю. Жена Левого цензора, беспокоясь о своих детях и боясь, что мачеха будет плохо с ними обращаться, отказалась от мысли развестись с Левым цензором. Из-за этого семья жены Левого цензора смотрела на него с презрением.

Шуюэ с детства была умной девочкой. В три месяца она научилась переворачиваться, в четыре — сидеть, в пять — ползать. Хотя сейчас был всего лишь четвертый месяц, долго сидеть на земле было вредно. Сюань Хоу велела постелить на полу одеяло, обложить его подушками и позволила Шуюэ играть там.

Пол все же был прохладным, и через некоторое время Сюань Хоу взяла Шуюэ на руки. После рождения Шуюэ Юэ Фэй часто навещала её. Каждый раз, когда она брала Шуюэ на руки, в её глазах появлялось особое выражение. Вторая принцесса вскоре после рождения была отправлена домой и воспитывалась Сюань Хоу. Третью принцессу еще в младенчестве отдали на воспитание Сяо Юэ Хоу. Четвертая принцесса умерла рано. Шуюэ была первым ребенком, которого Юэ Фэй видела растущим.

Когда Шуюэ исполнилось восемь месяцев, она уже могла четко произносить «отец» и «мать», чем очень радовала Вэнь-ди.

В тот день Юэ Фэй, как обычно, пришла в Чанцю Гун навестить Шуюэ. Вскоре появился и Вэнь-ди:

— Юэ Фэй тоже здесь?

— Да, пришла посмотреть на маленькую пятую, — улыбнулась Юэ Фэй.

Вэнь-ди подошел к Сюань Хоу, взял Шуюэ на руки и сказал:

— Маленькая пятая потяжелела.

Шуюэ что-то пролепетала, выражая протест.

— Ваше Величество, маленькая пятая недовольна, что вы назвали её толстой, — сказала Юэ Фэй.

— Наша маленькая пятая уже в таком возрасте знает, что такое красота, — рассмеялся Вэнь-ди.

— Именно, — подтвердила Сюань Хоу. — Даже кормилица и служанки, которые носят её на руках, должны быть красивыми.

— Наша маленькая пятая любит красоту, — сказал Вэнь-ди, пощипывая Шуюэ за щеку. — Выберем для неё самых красивых служанок. Во дворце так много девушек, обязательно найдутся те, которые понравятся маленькой пятой. К тому же, я заметил, что у маленькой пятой всего одна кормилица и две служанки.

— Ваше Величество, маленькой пятой всего пять месяцев, нельзя ей все позволять, — возразила Сюань Хоу. — Если сейчас так баловать её, в будущем будет трудно.

У Юэ Фэй было другое мнение:

— Маленькая пятая — единственный ребенок, родившийся после того, как в стране воцарился мир. Раньше у нас не было возможности обеспечить детям хорошие условия, но с маленькой пятой все иначе. Она принцесса и не будет императором, зачем так много ограничений?

— Верно, — согласился Вэнь-ди. — Маленькая пятая всего лишь принцесса, ей не нужно наследовать престол, не нужно беспокоиться о государственных делах. Пусть будет немного избалованной.

Кормилица Шуюэ, Вэй Ши, еще до замужества славилась своей красотой. Две служанки тоже были одними из самых красивых во дворце. После слов Вэнь-ди к Шуюэ добавили еще несколько красивых служанок. Было приятно смотреть на такую картину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Награждение

Настройки


Сообщение